"an inter-ministerial working group" - Traduction Anglais en Arabe

    • فريق عامل مشترك بين الوزارات
        
    • فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات
        
    • فريق مشترك بين الوزارات
        
    To meet the need for centralised coordination, an inter-ministerial working group comprising representatives from five ministries has been established. UN ولتلبية الحاجة إلى تنسيق مركزي جرى إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات يتألف من ممثلين لخمس وزارات.
    Within this framework, an inter-ministerial working group will be soon established, in order to elaborate a Plan of Action to prevent racism. UN وضمن هذا الإطار، سيتم قريباً إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات من أجل صياغة خطة عمل لمنع العنصرية.
    The Plan was drafted by an inter-ministerial working group and underwent public consultation. UN وصاغ هذه الخطة فريق عامل مشترك بين الوزارات وشهدت الخطة مشاورات عامة بشأنها.
    The Ministry of Social Affairs and Health had also established an inter-ministerial working group to address policies in that area. UN وأنشأت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة أيضاً فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لمعالجة السياسات في هذا المجال.
    To that end, an inter-ministerial working group was established, comprising the following institutions: UN وقد أنشئ لهذه الغاية فريق مشترك بين الوزارات يضم ممثلين عن المؤسسات التالية:
    an inter-ministerial working group is currently drafting a governmental bill to this end. UN ويعكف فريق عامل مشترك بين الوزارات حالياً على وضع مشروع قانون تقدمه الحكومة لهذا الغرض.
    A second action plan had been launched in 2005, and its activities were being monitored by an inter-ministerial working group. UN وقد وضعت خطة عمل ثانية في عام 2005، ويتولى فريق عامل مشترك بين الوزارات برصد الأنشطة التي تجرى في إطارها.
    In order to ensure coordination and cross-sectoral collaboration, an inter-ministerial working group has been set up. UN وحرصا على كفالة التنسيق والتعاون عبر القطاعات، تم إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات لهذا الغرض.
    As for optimizing data use, an inter-ministerial working group would be studying the matter and was expected to make proposals. UN وفيما يتعلق باستخدام أمثل للبيانات، سوف يقوم فريق عامل مشترك بين الوزارات بدراسة المسألة ومن المتوقع أن يقدِّم مقترحات.
    As part of this effort an inter-ministerial working group has been appointed to consider establishing by law the services the crisis centres offer. UN وفي سياق ذلك الجهد، عُين فريق عامل مشترك بين الوزارات للنظر في تقنين الخدمات التي تقدمها مراكز معالجة الأزمات.
    an inter-ministerial working group was currently drafting specific regulations to implement the provisions of ILO Convention No. 169. UN ويعكف حالياً فريق عامل مشترك بين الوزارات على صياغة أنظمة محددة لتنفيذ أحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    an inter-ministerial working group to verify cases of alleged disappearances has been established. UN وأنشئ فريق عامل مشترك بين الوزارات للتحقق من حالات الاختفاء المزعومة.
    an inter-ministerial working group had been set up to consider and propose public policies for the advancement of the black population. UN وأُنشئ فريق عامل مشترك بين الوزارات لبحث واقتراح السياسات العامة للنهوض بالسكان السود.
    an inter-ministerial working group was created including representatives from the Ministry of Foreign Affairs, the Presidency of the Council of Ministers, the Ministry of National Defence, the Ministry of Internal Administration and the Ministry of Justice. UN وقد أنشئ فريق عامل مشترك بين الوزارات يضم ممثلين عن وزارة الخارجية، ورئاسة مجلس الوزراء، ووزارة الدفاع الوطني، ووزارة الإدارة الداخلية ووزارة العدل.
    The Task Force also continued to advocate with the Government of Iraq for the establishment of an inter-ministerial working group to liaise with the United Nations for information-sharing and enhancing a coordinated response to the violations of children's rights. UN وواصلت فرقة العمل أيضا الدعوة لدى حكومة العراق إلى إنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات للاتصال بالأمم المتحدة من أجل تبادل المعلومات وتعزيز المواجهة المنسقة لانتهاكات حقوق الطفل.
    The initiative takes into account the results of an assessment of existing professional training programmes in the Swiss civil service conducted by an inter-ministerial working group, which led to the conclusion that a minimum standard of conduct needed to be set across institutions. UN وتراعي هذه المبادرة نتائج تقييم أجراه فريق عامل مشترك بين الوزارات لبرامج التدريب الفني لموظفي الخدمة المدنية السويسرية، مما استخلص منه ضرورة وضع معيار أدنى للسلوك في المؤسسات كافة.
    23. The Committee welcomes the efforts made by the State party to reform its juvenile justice system, including the draft juvenile justice law and the establishment, in 2006, of an inter-ministerial working group on child justice. UN 23- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح نظام قضاء الأحداث لديها، بما في ذلك مشروع قانون يتعلق بقضاء الأحداث وإنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات في عام 2006 معني بقضاء الأطفال.
    The Ministry of Justice participated in the prevention body and in an inter-ministerial working group on support for victims during criminal proceedings. UN وتشترك وزارة العدل في الهيئة المعنية بالمنع وفي فريق عامل مشترك بين الوزارات معني بتقديم الدعم للضحايا أثناء النظر في الدعاوى الجنائية.
    It is noteworthy that an inter-ministerial working group has been set up in this regard. UN ومن الجدير بالذكر أن فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات قد أنشئ في هذا الصدد.
    an inter-ministerial working group has been established to verify cases of alleged disappearances. ... UN وأن فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات أنشئ للتحقق من حالات الاختفاء المزعومة ...
    Albania reported that an inter-ministerial working group has been created to develop the new national legislation and that this group has prepared, through a consultative process, a draft framework law on the rights of persons with disabilities. UN وأفادت ألبانيا بأن فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات قد أنشئ لسن التشريعات الوطنية الجديدة وأن هذا الفريق أعد، من خلال عملية تشاورية، مشروع قانون إطاري بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    As a means of following up plan-related activities, an inter-ministerial working group comprising representatives of the relevant ministries was set up on 11 April 2008 and tasked with coordinating the activities carried out in conjunction with civil society. UN وبهدف ضمان متابعة الأنشطة المنفذة في إطار هذه الخطة، تم تأسيس فريق مشترك بين الوزارات في 11 نيسان/أبريل 2008 يتشكل من ممثلين عن الوزارات المعنية، ويعنى أيضا بتنسيق الأنشطة المنفذة بالاشتراك مع المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus