"an interagency" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشتركة بين الوكالات
        
    • مشترك بين الوكالات
        
    • تشترك فيها الوكالات الأخرى وتصب
        
    • يكون مشتركاً بين الوكالات
        
    • مشترك بين المؤسسات
        
    • مشتركا بين الوكالات
        
    • بين الوكالات يهدف
        
    The guide notes that one key approach to implement the Strategy is to develop or maintain an interagency network on protection from sexual exploitation and abuse under the auspices of the resident coordinator. UN ويبين الدليل أن أحد النهج الرئيسية لتنفيذ الاستراتيجية هو القيام تحت إشراف المنسق المقيم بإنشاء شبكة مشتركة بين الوكالات للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين أو الاحتفاظ بشبكة من هذا القبيل.
    The Government proposes to implement a State policy through an interagency commission comprising various State and civil society bodies. UN وتقترح الحكومة تنفيذ سياسة الدولة من خلال لجنة مشتركة بين الوكالات مؤلفة من هيئات مختلفة تابعة للدولة والمجتمع المدني.
    This Committee comprises seven government ministers and is supported by an interagency Committee on Youth Suicide. UN وتتكون هذه اللجنة من سبعة وزراء، وتساندها لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بانتحار صغار السن.
    WFP is part of an interagency High Level Group formed to take this task forward under the auspices of the UNDG. UN والبرنامج جزء من فريق رفيع المستوى مشترك بين الوكالات تم تشكيله لدفع هذه المهمة قدما تحت رعاية المجموعة الإنمائية.
    The results were presented at an interagency meeting before being tabled for COP 9 in Argentina. UN وقُدمت النتائج في اجتماع مشترك بين الوكالات قبل أن تعرض على مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة التي تعقد في الأرجنتين.
    These guidelines have become part of the basis for an interagency approach to contingency planning. UN وأصبحت هذه المبادئ التوجيهية جزءا من اﻷساس الذي يستند اليه نهج مشترك بين الوكالات لمعالجة التخطيط للطوارئ.
    Within the preparatory process for the World Conference an interagency consultation mechanism should be established. UN وينبغي أن تُنشأ داخل إطار العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي آلية للتشاور مشتركة بين الوكالات.
    In addition all these agencies are members of an interagency special task force on terror financing. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جميع هذه الوكالات عضو في فرقة عمل خاصة مشتركة بين الوكالات معنية بتمويل الإرهاب.
    In particular, upon the proposal of the heads of United Nations organizations, an interagency Steering Committee for the Permanent Forum has been established to prepare for the first session. UN وعلى وجه الخصوص، وبناءً على مقترح مقدم من رؤساء منظمات الأمم المتحدة، أنشئت من أجل المنتدى الدائم لجنة توجيه مشتركة بين الوكالات كلفت بالإعداد للدورة الأولى.
    He was informed that Angola intends to accede in the near term, and that an interagency commission has been created to this end. UN وأُبلغ بأن أنغولا تنوي الانضمام في المستقبل القريب وبأن لجنة مشتركة بين الوكالات أُنشئت لهذا الغرض.
    Colombia highlighted in that context the establishment of an interagency committee on preventing and combating terrorism, terrorist financing and related serious crimes, as well as the development of a technical tool for simulating criminal investigations into terrorism, the financing of terrorism, money-laundering and extortion. UN وقد شددت كولومبيا في هذا السياق على إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات تعنى بمنع ومكافحة الإرهاب، وتمويل الإرهاب، وما يتصل به من جرائم خطيرة، فضلاً عن إعداد أداة تقنية لمحاكاة التحقيقات الجنائية في أعمال الإرهاب، وتمويل الإرهاب، وغسل الأموال، والابتزاز.
    That commitment had been reinforced in 2002 with the establishment of an interagency mechanism to coordinate the Philippines' involvement in United Nations peacekeeping. UN وأضاف أن هذا الالتزام تم تعزيزه في عام 2002 بإنشاء آلية مشتركة بين الوكالات لتنسيق مشاركة الفلبين في عمليات حفظ السلام التي تتولاها الأمم المتحدة.
    The Singapore Government has set up an interagency taskforce to deal with TIP that is exploring future accession to the Palermo Protocol. UN وأنشأت الحكومة السنغافورية فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لمعالجة هذه المشكلة تستكشف إمكانية الانضمام مستقبلاً إلى بروتوكول باليرمو.
    A Presidential Memorandum created an interagency senior-level working group to develop the strategy. UN وأدى مرسوم رئاسي إلى إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات على مستوى عال من أجل وضع الاستراتيجية.
    The Secretary-General offered support to the UNESCO proposal to organize an interagency meeting to strengthen this cooperation. UN وعرض الأمين العام دعمه لاقتراح اليونسكو الرامي إلى تنظيم اجتماع مشترك بين الوكالات لتعزيز هذا التعاون.
    These constitute a model for caring for women, created with an interagency, multidisciplinary and sequenced approach. UN وهي تشكل نموذجا لرعاية المرأة، وأُنشئت بنهج مشترك بين الوكالات ومتعدد التخصصات، وتدريجي.
    Another guidance note was prepared by an interagency group and distributed to United Nations agencies at the regional and country levels. UN وأعد فريق مشترك بين الوكالات مذكرة توجيهية أخرى وُزِّعت على وكالات الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    CTU is coordinating an interagency search. Open Subtitles وتقوم وحدة مكافحة الإرهاب بتنسيق بحث مشترك بين الوكالات
    The auditors recommended that an interagency team revisit the HACT framework and decide to redesign it, as appropriate, ensuring that the issues identified by the joint audit are addressed. UN وأوصى مراجعو الحسابات بأن يعيد فريق مشترك بين الوكالات النظر في إطار النهج المنسق وأن يقرر إعادة تصميمه، عند الاقتضاء، للتأكد من أن المسائل التي حددتها المراجعة المشتركة قد عولجت.
    31. The work by the issue management group could also provide an interagency input into work by UNEP to develop an intergovernmental strategic plan for technology support and capacity-building, as mandated in Governing Council decision 22/17 of 7 February 2003. UN 31 - ويمكن أن يوفر عمل فريق إدارة القضايا أيضاً إسهامات تشترك فيها الوكالات الأخرى وتصب في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل وضع خطة استراتيجية حكومية دولية لتعزيز الدعم التكنولوجي وبناء القدرات وذلك وفقاً لما أوعز به مجلس الإدارة في مقرره 22/17 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003.
    A stronger and more organized mobility scheme for RCs after their term in office, as well as the establishment of an interagency or United Nations status for RCs who have successfully served several terms should be examined, with a view to their serving not only as RCs but as a potential reserve of senior professionals for high-level appointments across the system. UN وينبغي النظر في وضع خطة تنقل وظيفي أقوى وأكثر تنظيماً لفائدة المنسقين المقيمين بعد انتهاء فترات خدمتهم، فضلاً عن استحداث وضع خاص بالمنسقين المقيمين الذين نجحوا في إكمال فترات خدمة عديدة يكون مشتركاً بين الوكالات أو مقبولاً على نطاق الأمم المتحدة، وذلك لكي لا تقتصر خدمتهم على منصب المنسق المقيم فحسب، بل ليكونوا أيضاً بمثابة احتياطي من كبار الفنيين يمكن تعيينهم لشغل وظائف سامية على نطاق المنظومة.
    The two Commissions had, and have, an interagency character, being made up of representatives of the Ministries of Education, Culture, National Defence, the Interior, Foreign Affairs and Public Health, as well as representatives of the Faculty of Law, the Judiciary and the Uruguayan Red Cross. UN وكان للجنتين ولا يزال طابع مشترك بين المؤسسات إذ هما تضمّان مندوبين من وزارات التعليم والثقافة، والدفاع الوطني، والداخلية، والخارجية، والصحة العمومية، وكذلك ممثلين من كلية الحقوق، ومن السلطة القضائية، ومن الصليب اﻷحمر في أوروغواي.
    He chairs an interagency group that supports this mission. UN ويرأس فريقا مشتركا بين الوكالات يدعم هذه المهمة.
    204. The Ministry of Labour and Human Resources, in conjunction with CONAMU, signed an interagency cooperation agreement to promote and safeguard female workers' rights and equality of opportunities, and to prevent labour-market discrimination on the grounds of gender. UN 204 - ووقعت وزارة العمل والموارد البشرية مع المجلس الوطني للمرأة على اتفاق للتعاون بين الوكالات يهدف إلى تعزيز وصون حقوق العاملات والمساواة في الفرص، والحيلولة دون حدوث تمييز في سوق العمل على أساس نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus