"an interdepartmental working group" - Traduction Anglais en Arabe

    • فريق عامل مشترك بين الإدارات
        
    • فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات
        
    • فريق عمل مشترك بين الوزارات
        
    • فريق عامل مشترك بين الوزارات
        
    • الفريق العامل المشترك بين الإدارات
        
    • فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات
        
    • فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات
        
    • عامل مشترك بين الادارات
        
    Those steps included the establishment of an interdepartmental working group to study current procedures and implement revisions. UN ومن بين هذه الخطوات إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات لدراسة الإجراءات الراهنة وتنفيذ التنقيحات.
    In order to monitor the implementation process, the Government established an interdepartmental working group, headed by the Minister of Justice. UN ولأغراض متابعة التنفيذ المستمر من جانب الحكومة، أُنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات ووضع تحت رعاية وزارة العدل.
    an interdepartmental working group formed in 2007 was also working on a draft law on domestic violence. UN كما يعمل فريق عامل مشترك بين الإدارات أُنشئ عام 2007 على وضع صيغة قانون بشأن العنف المنزلي.
    It chairs an interdepartmental working group that provides advice to the Secretary-General on his relationship with non-governmental organizations. UN ويرأس المكتب فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات يقدم النصح إلى اﻷمين العام بشأن علاقته مع المنظمات غير الحكومية.
    an interdepartmental working group set up in 2004 is tasked with monitoring the observance of human rights by law enforcement agencies. UN وأنشئ في عام 2004 فريق عمل مشترك بين الوزارات يتولى رصد احترام الهيئات المكلفة بإنفاذ القانون لمسائل حقوق الإنسان.
    In the framework of this project, an interdepartmental working group was established in order to prepare a draft of the Law on the Movement and Stay of Aliens and Asylum. UN وتم ضمن إطار هذا المشروع إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات لإعداد مسودة قانون حركة وبقاء الأجانب واللجوء.
    an interdepartmental working group headed by the Deputy Prime Minister had been set up to develop a national system of electronic commerce. UN وقال إنه تم تشكيل فريق عامل مشترك بين الإدارات يرأسه نائب رئيس الوزراء لاستحداث نظام وطني للتجارة الإلكترونية.
    OIOS noted that an interdepartmental working group was constituted in 2001 to review these issues. UN وقد لاحظ المكتب أنه جرى تشكيل فريق عامل مشترك بين الإدارات في عام 2001 لاستعراض هذه المسائل.
    During the current reporting period, an interdepartmental working group was created to examine and address these issues. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أُنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات للنظر في هذه المسائل ومعالجتها.
    The implementation of this policy is currently under way with the support of an interdepartmental working group. UN ويتم حاليا تنفيذ هذه السياسة بدعم من فريق عامل مشترك بين الإدارات.
    The implementation of this policy is currently under way with the support of an interdepartmental working group. UN ويجري حاليا تنفيذ هذه السياسة بدعم من فريق عامل مشترك بين الإدارات.
    At this stage, an interdepartmental working group continues to coordinate support to the United Nations Office to the African Union on all capacity-building support to the African Union with respect to peacekeeping-related matters. UN وفي هذه المرحلة، يواصل فريق عامل مشترك بين الإدارات العمل على تنسيق الدعم المقدم إلى مكتب الأمم المتحدة بشأن دعم بناء القدرات للاتحاد الأفريقي في ما يتعلق بالمسائل المتصلة بحفظ السلام.
    an interdepartmental working group to develop proposals for improving labour legislation based on the requirements and standards of the ratified conventions has been set up within the Ministry of Justice. UN وأنشئ في وزارة العدل فريق عامل مشترك بين الإدارات لوضع مقترحات من أجل تحسين تشريعات العمل استنادا إلى مقتضيات الاتفاقيتين المصدق عليهما ومعاييرهما.
    In this regard, an interdepartmental working group has been set up to develop a Secretary-General's bulletin that would address the disclosure, storage and, as appropriate, disposal of gifts. UN وفي هذا الصدد فقد أنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات لإعداد نشرة للأمين العام تتناول الكشف عن الهدايا وتخزينها، والتصرف فيها حسب الاقتضاء.
    Created for that purpose was an interdepartmental working group that was to develop gender-based indicators and a strategy for meeting the commitments to establish gender equality. UN وأنشئ لهذا الغرض فريق عامل مشترك بين الإدارات يتولى وضع مؤشرات جنسانية واستراتيجية للوفاء بالالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    a working group and a network of experts: all the work is supported by an interdepartmental working group and by a group of experts which are coordinated by the Institute. UN :: الفريق العامل وشبكة الخبراء: يلقى العمل في مجموع دعماً من جانب فريق عامل مشترك بين الإدارات وفريق من الخبراء يقوم المعهد بالتنسيق بينهما.
    It chairs an interdepartmental working group that provides advice to the Secretary-General on his relationship with non-governmental organizations. UN ويرأس المكتب فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات يقدم النصح إلى اﻷمين العام بشأن علاقته مع المنظمات غير الحكومية.
    The Office chairs an interdepartmental working group that provides advice to the Secretary-General on his relationship with non-governmental organizations. UN ويرأس المكتب فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات يسدي المشورة الى اﻷمين العام بشأن علاقته مع المنظمات غير الحكومية.
    an interdepartmental working group set up in 2004 is tasked with monitoring the observance of human rights by law enforcement agencies. UN وأنشئ في عام 2004 فريق عمل مشترك بين الوزارات يتولى رصد احترام الهيئات المكلفة بإنفاذ القانون لمسائل حقوق الإنسان.
    an interdepartmental working group to monitor progress in the implementation of the plan met regularly, under the chairmanship of the Minister of Justice. UN وقد اجتمع بانتظام فريق عامل مشترك بين الوزارات لرصد التقدم في تنفيذ الخطة برئاسة وزير العدل.
    an interdepartmental working group comprising representatives of relevant Ministries and institutions is in the process of preparing its report to the Committee, in accordance with article 29 of the Convention. UN ويعكف حاليا الفريق العامل المشترك بين الإدارات الذي يتألف من ممثلين للوزارات والمؤسسات ذات الصلة على إعداد تقريره الذي يقدم إلى اللجنة وفقا للمادة 29 من الاتفاقية.
    The recommendations of OIOS were accepted by the Department, which advised that it had established an interdepartmental working group to develop revised letter-of-assist policies and procedures. UN وقد قبلت الإدارة توصيات المكتب، وأفادت بأنها قد أنشأت فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات لوضع سياسات وإجراءات منقحة لطلبات التوريد.
    48. In 2004, the Government established an interdepartmental working group on the observance of human rights by law enforcement agencies. UN 48- وفي عام 2004، أنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات مكلفاً باستعراض مدى احترام الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين لحقوق الإنسان.
    With reference to the role of the Department in formulating a media strategy for peace-keeping and other field operations, his delegation welcomed the establishment of an interdepartmental working group and a roster of personnel. UN وفيما يتعلق بدور الادارة في وضع استراتيجية إعلامية من أجل عمليات حفظ السلام والعمليات اﻷخرى في الميدان، فإن الوفد الياباني يرحب بإنشاء فريق عامل مشترك بين الادارات ويضم قائمة باسماء الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus