"an interest in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصلحة في
        
    • عن اهتمامها
        
    • المصلحة في
        
    • مصلحة فيها
        
    • ما يهتمون
        
    • نصيب في
        
    At that stage, experts and persons or groups with an interest in the bill may be invited to address the committee. UN وفي هذه المرحلة، يجوز توجيه الدعوة إلى خبراء أو أشخاص أو مجموعات لديها مصلحة في مشروع القانون لمخاطبة اللجنة.
    Rwanda and Srebrenica demonstrated that both Africa and Europe have an interest in the concept of the responsibility to protect. UN إن رواندا وسربرنيتسا أظهرتا أن لأفريقيا كما لأوروبا مصلحة في تعزيز مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    The author, as the president of the National Union, therefore has an interest in the cessation of these measures. UN ولدى صاحب البلاغ بالتالي، بوصفه رئيس الاتحاد الوطني، مصلحة في وقف تنفيذ هذه التدابير.
    It expressed an interest in the information provided regarding the prohibition of discrimination. UN وأعربت عن اهتمامها بالمعلومات المقدمة بشأن حظر التمييز.
    (ii) The priority of a right in a receivable to the extent that under that law an interest in the real property confers such a right; or UN ' 2` على أولوية حق في المستحق، طالما كانت تلك المصلحة في ذلك الملك العقاري بمقتضى ذلك القانون تضفي ذلك الحق؛ أو
    The author, as the president of the National Union, therefore has an interest in the cessation of these measures. UN ولدى صاحب البلاغ بالتالي، بوصفه رئيس الاتحاد الوطني، مصلحة في وقف تنفيذ هذه التدابير.
    We represent many powerful private sector companies, including all the biggest companies having an interest in the information society. UN فنحن نمثل كثيرا من شركات القطاع الخاص المقتدرة، تشمل جميع الشركات الكبرى التي لها مصلحة في مجتمع الإعلام.
    We all have an interest in the success of the United Nations. UN ونحن كلنا لنا مصلحة في أن تحقق الأمم المتحدة النجاح.
    He also claims that several witnesses who had testified against him had an interest in the case. UN كما يدعي أنه كانت للعديد من الشهود الذين شهدوا ضده مصلحة في القضية.
    Ownership will guarantee that people will have an interest in the future outcomes of their actions. UN وسيضمن التملك أن يكون للسكان مصلحة في النتائج المقبلة لأعمالهم.
    Any person who has an interest in the property would be notified and would be entitled to be a respondent to the application. UN وسيُعلم كل شخص له مصلحة في الممتلكات بذلك، كما سيحق له أن يتقدم بدفاعه بشأن الطلب.
    A provision for the inspection of the books and names of members of the union or association by every person who has an interest in the funds of the union or association; UN نص بشأن تفتيش سجلات النقابة أو الرابطة وأسماء أعضائها، من قبل أي شخص له مصلحة في أموال النقابة أو الرابطة؛
    An issue of bias also arises where an arbitrator has an interest in the investor's business. UN وتنشأ مسألة التحيز أيضا حيثما كان للمحكم مصلحة في أعمال المستثمر.
    Among the many aspects involved in the issue, there are two basic perspectives that divide those who have an interest in the matter. UN ومن بين الجوانب العديدة لهذه المسألة، نجد منظورين أساسيين يختلف حولهما من لهم مصلحة في هذه المسألة.
    The organizations are open for membership to all States having an interest in the fisheries concerned. UN وعضوية المنظمات مفتوحة لجميع الدول التي لها مصلحة في مصائد اﻷسماك المعنية.
    By contrast, whether or not it is itself interested in the high seas exploitation of the straddling stock, the coastal State will always have an interest in the long-term viability of the stock. UN وبالمقابل، فإن الدولة الساحلية سواء أكان لها أو لم يكن لها مصلحة في صيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق في أعالي البحار، سيكون لها مصلحة باستمرار في صلاحية بقاء الرصيد السمكي على المدى الطويل.
    The sole exception would be cases where there are terrorist organizations and transnational armed groups present that may have an interest in the existence of a power vacuum at the national level and that have no concerns or interests inside the country where they are operating. UN غير أن الاستثناء الوحيد هو وجود منظمات إرهابية وجماعات مسلحة عابرة للحدود الوطنية ربما لها مصلحة في وجود فراغ في السلطة على الصعيد الوطني وليس لديها شواغل أو مصالح داخل البلد الذي تنشط فيه.
    UNHCR provided States that have expressed an interest in the Refugee Convention, especially in the Middle East, with information, legal and technical support to encourage them to sign up. UN وتزود المفوضية الدول التي تعرب عن اهتمامها باتفاقية اللاجئين، وخصوصاً في الشرق الأوسط، بالمعلومات وتقدم لها الدعم القانوني والتقني لتشجيعها على توقيع الاتفاقية.
    The CHAIRPERSON said that so far, some 10 to 15 institutions had expressed an interest in the book in his country. UN 3- الرئيس: قال إن ما بين 10 مؤسسات و15 مؤسسة أعربت إلى الآن عن اهتمامها بالكتاب في بلده.
    The owners of the franchise are strictly forbidden from airing their own personal views, as well as those of the directors or other parties holding an interest in the franchisee. UN ويمنع أيضا على أصحاب الترخيص منعا باتا إذاعة آرائهم الشخصية، أو آراء المديرين أو غيرهم من الأطراف أصحاب المصلحة في الترخيص.
    The Aarhus Convention defines and sets out rights for the " public " (natural or legal persons, as well as organizations) and " the public concerned " (those who are affected or likely to be affected by or having an interest in the environmental decision-making). UN وتحدد اتفاقية " آروس " حقوق " الجمهور " (الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، والتنظيمات) و " الجمهور المعني " (الذين تأثروا أو قد يتأثروا بعملية صنع القرار المتعلقة بالبيئة أو لديهم مصلحة فيها).
    An enterprise's former employees, to the extent that they receive pension and other retirement benefits from the enterprise, also have an interest in the enterprise's present and future financial condition. UN كما أن الموظفين السابقين لدى مؤسسة ما يهتمون بحالتها المالية في الوقت الراهن وفي المستقبل ما داموا يتلقون منها معاشاتهم التقاعدية وغيرها من مستحقات التقاعد.
    (ii) the officer suspects that defendant has an interest in the property; and UN `2 ' يشتبه في أن المتهم له نصيب في تلك الممتلكات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus