It requires an intergovernmental mechanism, which would allow Member States to participate in their elaboration and provide adequate coordination, governance and strategic management in their implementation. | UN | ويتطلب هذا آلية حكومية دولية تسمح للدول الأعضاء بالمشاركة في صياغة هذه المبادئ وبتوفير الأشكال المناسبة من التنسيق، والتنظيم والإدارة الاستراتيجية في تنفيذها. |
It requires an intergovernmental mechanism, which would allow Member States to participate in their elaboration and provide adequate coordination, governance and strategic management in their implementation. | UN | ويتطلب هذا آلية حكومية دولية تسمح للدول الأعضاء بالمشاركة في صياغة هذه المبادئ وبتوفير الأشكال المناسبة من التنسيق، والتنظيم والإدارة الاستراتيجية في تنفيذها. |
OIOS was informed that careful consideration of the many elements involved should be undertaken through an intergovernmental mechanism. | UN | وأُبلغ المكتب أنه ينبغي إجراء دراسة متأنية للعديد من العناصر ذات الصلة من خلال آلية حكومية دولية. |
The experiences clearly show the benefits of cooperation and the need to use an intergovernmental mechanism to reach agreements. | UN | وتظهر الخبرات بوضوح الفوائد المحققة من التعاون وضرورة استخدام آلية حكومية دولية ﻹبرام الاتفاقات. |
Emphasis has also been placed on linkages between the Programme and the UNEP Regional Seas Programme, and the possible need for an intergovernmental mechanism to deal with critical issues and promote the setting of priorities. | UN | وتم التركيز أيضا على صلات البرنامج ببرنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، واحتمال الحاجة إلى آلية حكومية دولية لمعالجة القضايا الحرجة والعمل على تحديد اﻷولويات. |
In an intergovernmental mechanism with different interests, the TDR's non-conformist policy messages are not stimulating substantive discussions. | UN | ففي آلية حكومية دولية تنطوي على مصالح مختلفة، فإن الرسائل السياساتية غير التقليدية الموجهة في تقرير التجارة والتنمية لا تثير مناقشات موضوعية. |
His delegation therefore called for the establishment of an intergovernmental mechanism for enhanced cooperation, within the framework of the United Nations, that would place Governments on an equal footing and give them a role in matters relating to public policy on the Internet. | UN | لذلك فإن وفده يدعو إلى إنشاء آلية حكومية دولية لتعزيز التعاون، في إطار الأمم المتحدة، لكي يتم وضع الحكومات على قدم المساواة ومنحها دورا في المسائل المتصلة بالسياسات العامة المتعلقة بالإنترنت. |
The Group should conclude its work well in advance of the sixty-ninth session of the General Assembly in order to facilitate the establishment of an intergovernmental mechanism to shape the framework beyond 2015. | UN | وينبغي للفريق أن ينتهي من عمله في وقت مبكر قبل انعقاد الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة لتسهيل إنشاء آلية حكومية دولية تُشكّل الإطار لما بعد عام 2015. |
However, the current United Nations humanitarian system continues to be characterized by the lack of an intergovernmental mechanism to govern a strategic management and planning framework for humanitarian response and risk reduction. | UN | إلا أن منظومة الأمم المتحدة الإنسانية الراهنة ما تزال متسمة بالافتقار إلى آلية حكومية دولية تتحكم في إطار استراتيجي للتسيير والتخطيط للاستجابة لحالات الطوارئ والتخفيف من حدة الكوارث. |
However, the current United Nations humanitarian system continues to be characterized by the lack of an intergovernmental mechanism to govern a strategic management and planning framework for humanitarian response and risk reduction. | UN | إلا أن منظومة الأمم المتحدة الإنسانية الراهنة ما تزال متسمة بالافتقار إلى آلية حكومية دولية تتحكم في إطار استراتيجي للتسيير والتخطيط للاستجابة لحالات الطوارئ والتخفيف من حدة الكوارث. |
There was a need to establish an intergovernmental mechanism to follow up the sustainable implementation of all commitments agreed upon during the relevant United Nations conferences and summits. | UN | وهناك حاجة لإقامة آلية حكومية دولية بغرض متابعة التنفيذ المستدام لجميع الالتزامات المتفق عليها أثناء المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
It was hoped that the upcoming Doha Conference would produce solutions, including an intergovernmental mechanism to monitor implementation of the Monterrey Consensus. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن الأمل معقودً على أن يتمخض مؤتمر الدوحة المرتقب عن حلول تشمل إنشاء آلية حكومية دولية لرصد تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
The Black Sea Economic Cooperation (BSEC) came into existence in 1992 as an intergovernmental mechanism aimed at establishing a network of economic cooperation among its 11 founding member States, namely Albania, Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Georgia, Greece, Moldova, Romania, the Russian Federation, Turkey and Ukraine. | UN | لقد أنشئت منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود في عام ١٩٩٢ بصفتها آلية حكومية دولية ترمي إلى إقامة شبكة للتعاون الاقتصادي فيما بين دولها اﻷعضاء المؤسسين وهي الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا وألبانيا وأوكرانيا وبلغاريا وتركيا ومولدوفا وجورجيا ورومانيا واليونان. |
79. The Commission on the Status of Women, in turn, constitutes an intergovernmental mechanism that coordinates the monitoring of the implementation of the Beijing Declaration and Platform of Action. | UN | ٧٩ - وتعتبر اللجنة المعنية بمركز المرأة، بدورها، آلية حكومية دولية لتنسيق رصد تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل. |
Commitments from developed countries must have clear timelines and targets, and an intergovernmental mechanism to follow up on development commitments should be established. | UN | ويجب أن تكون للالتزامات المقدمة من البلدان المتقدمة حدود زمنية وأهداف واضحة، وينبغي إنشاء آلية حكومية دولية لمتابعة الالتزامات الإنمائية. |
44. CARICOM also supported the recommendation to set up an intergovernmental mechanism that would monitor the implementation of the commitments made at Monterrey, and believed that a mechanism monitoring the attainment of the targets outlined in Goal 8 of the Millennium Declaration was also necessary. | UN | 44 - والجماعة الكاريبية تؤيد أيضا تلك التوصية المتعلقة بإنشاء آلية حكومية دولية للتحقق من تطبيق التعهدات المعلنة في مونتيري، وهي ترى أنه ينبغي أيضا أن تحدد آلية أخرى من أجل متابعة تحقيق مقاصد الهدف 8 الوارد في إعلان الألفية. |
One example of their concern was the consolidation of an intergovernmental mechanism for regional cooperation, the Regional Conference on Poverty in Latin America and the Caribbean, as a high-level forum for discussing issues and exchanging national experiences in combating poverty. | UN | ومن اﻷمثلة على هذا الاهتمام تعزيز آلية حكومية دولية للتعاون اﻹقليمي، هي المؤتمر اﻹقليمي المعني بالفقر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ليكون محفلا رفيع المستوى لمناقشة المسائل وتبادل الخبرات الوطنية في مجال مكافحة الفقر. |
7. While the global geospatial information management initiative is primarily an intergovernmental mechanism, the proposed Committee of Experts needs the support of an appropriate United Nations inter-agency mechanism. | UN | 7 - إذا كانت مبادرة إدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية آلية حكومية دولية في المقام الأول، فإن لجنة الخبراء المقترحة تحتاج إلى دعم آلية مشتركة بين الوكالات تابعة للأمم المتحدة تكون مناسبة. |
The Russian Federation noted that the universal periodic review process was an intergovernmental mechanism intended to develop cooperation, with the full participation of the State under review, and counted upon continuing constructive interaction with Cyprus in the Council. | UN | وأشار الاتحاد الروسي إلى أن عملية الاستعراض الدوري الشامل آلية حكومية دولية القصد منها تطوير التعاون، بمشاركة كاملة من الدولة موضوع الاستعراض، وأنها تعتمد على استمرار التفاعل البناء مع قبرص داخل المجلس. |
The existing system is characterized by the lack of an intergovernmental mechanism to provide robust system-wide governance, as well as the lack of a strategic management and planning framework for disaster response and reduction among the United Nations agencies. | UN | ويتسم النظام القائم بانعدام آلية حكومية دولية توفر حوكمة قوية على صعيد المنظومة، فضلاً عن الافتقار فيما بين وكالات الأمم المتحدة إلى إطار عمل للتسيير والتخطيط استراتيجيين من أجل مواجهة الكوارث والتخفيف من حدتها. |