"an interim administration" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدارة مؤقتة
        
    • إدارة انتقالية
        
    As a consequence, UNMIK could not, without the consent of the Kosovo authorities, fully perform its tasks as an interim administration. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن البعثة من أن تضطلع، دون موافقة سلطات كوسوفو، بمهامها بشكل كامل بصفتها إدارة مؤقتة.
    One function is to provide legal advice to the Special Representative of the Secretary-General in connection with the mandate to establish an interim administration for Kosovo. UN إحداهما إسداء المشورة القانونية للممثل الخاص فيما يتصل بولاية إنشاء إدارة مؤقتة في كوسوفو.
    The Bonn talks succeeded in paving the way for an interim administration. UN ونجحت محادثات بون في تمهيد الطريق أمام إنشاء إدارة مؤقتة.
    an interim administration comprising of 20 Ministers and 8 Assistant Ministers was appointed and Laisenia Qarase was appointed as the Interim Prime Minister. UN وجرى تعيين إدارة مؤقتة تتألف من 20 وزيراً و8 وزراء مساعدين، وعين لايسينيا كاراس رئيساً مؤقتاً للوزراء.
    The Security Council urges the parties to facilitate immediate humanitarian support for the displaced citizens and support for their voluntary return as soon as an interim administration and the agreed security arrangements are in place. UN ويحث المجلس الأطراف على تيسير وصول الدعم الإنساني فورا إلى المواطنين المشردين وتوفير الدعم لعودتهم الطوعية فور إنشاء إدارة انتقالية وتوافر الترتيبات الأمنية المتفق عليها.
    We are hopeful that the parties will soon be able to embark on negotiations towards an interim administration for the North-East Province. UN ويحدونا الأمل في أن يتمكن الطرفان قريبا من الشروع في مفاوضات بشأن إدارة مؤقتة للمقاطعة الشمالية الشرقية.
    It considers itself as an interim administration that is laying down the necessary political and economic foundation for the establishment of multi-party democracy. UN فهي تعتبر نفسها إدارة مؤقتة ترسي اﻷساس السياسي الاقتصادي الضروري ﻹنشاء ديمقراطية متعددة اﻷحزاب.
    The Transitional Executive Council decided to install an interim administration after the collapse of the " homeland " administration, and on 14 March 1994 two administrators were appointed. UN وقرر المجلس التنفيذي الانتقالي تنصيب إدارة مؤقتة في أعقاب انهيار إدارة " الوطن " . وفي ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ عين مديران.
    I welcome the agreement to establish an interim south-west administration and the agreement of intent to form an interim administration for Galguduud and southern Mudug. UN وأرحب بالاتفاق على إنشاء إدارة مؤقتة في المنطقة الجنوبية الغربية، وباتفاق النوايا المتعلق بتشكيل إدارة مؤقتة لجلجادود وجنوب مدج.
    Following the entry into force of the Kosovo constitution, it is my assessment that UNMIK will no longer be able to perform effectively the vast majority of its tasks as an interim administration. UN وفي تقديري أنه بعد بدء سريان دستور كوسوفو فلن تستطيع البعثة أن تؤدي الغالبية العظمى من مهامها بصورة فعالة، بوصفها إدارة مؤقتة.
    As I have communicated to the Security Council, in the light of these developments, it is my assessment that UNMIK can no longer perform as effectively as in the past the vast majority of its tasks as an interim administration throughout all of Kosovo. UN وكما نقلت إلى علم مجلس الأمن، في ضوء هذه التطورات، فإن البعثة في تقديري غير قادرة على أن تؤدي الجانب الأكبر من مهامها بوصفها إدارة مؤقتة في جميع أرجاء كوسوفو بنفس القدر من الفعالية كما كانت تفعل في السابق.
    The four main points outlined were: security arrangements, return of IDPs, an interim administration and final arbitration. UN وكانت النقاط الرئيسية الأربع التي سُلّط عليها الضوء هي: الترتيبات الأمنية، وعودة المشردين داخلياً، وإنشاء إدارة مؤقتة والتحكيم النهائي.
    As a result of that Agreement, on 22 December 2001 an interim administration was established under the chairmanship of Hamid Karzai. UN ومن جراء هذا الاتفاق، أنشئت في 22 كانون الأول/ديسمبر 2001 إدارة مؤقتة برئاسة حميد قرضاي.
    Norway warmly welcomes the agreement and is pleased to note the Afghan groups' cooperation and readiness to find common ground for an interim administration. UN وتعرب النرويج عن ترحيبها الحار بهذا الاتفاق ويسرها أن تنوِّه بالتعاون القائم بين الأفرقة الأفغانية واستعدادها للتوصل إلى أرضية مشتركة تستند إليها إقامة إدارة مؤقتة.
    Setting up an interim administration, providing humanitarian relief, building democratic institutions and restoring an entire economy would go beyond the competence and capabilities of just one organization. UN فإنشاء إدارة مؤقتة وتوفير الإغاثة الإنسانية وبناء المؤسسات الديمقراطية وإعادة بناء اقتصاد بأكمله هي مهام تتجاوز اختصاص وقدرات مجرد منظمة واحدة.
    75. The United Nations has essentially been mandated to provide an interim administration for the territory of Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. UN 75 - فقد أوكلت للأمم المتحدة مهمة تتمثل في الأساس في توفير إدارة مؤقتة لإقليم كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The third and last phase of the conference is expected to begin in early 2003 and would be devoted to power sharing and the selection of an interim administration. UN وكان من المتوقع أن تبدأ المرحلة الثالثة والأخيرة لهذا المؤتمر في بداية عام 2003, على أن يخصَّص لمسألة المشاركة في السلطة واختيار إدارة مؤقتة.
    The two parties embarked on extensive political negotiations to establish an interim administration over an interim area until a final resolution to the issue could be reached UN * ثم انخرط الطرفان في تفاوض سياسي ممتد لقيام إدارة مؤقتة لمنطقة محددة ريثما يتم الاتفاق على تسوية المسألة بصورة نهائية.
    Those general principles sought to defuse the Kosovo crisis first by ensuring an end to the violence and repression in Kosovo and by the establishment of an interim administration. UN وسعت هذه المبادئ العامة إلى نزع فتيل الأزمة في كوسوفو في المقام الأول بضمان إنهاء العنف والقمع في كوسوفو، وبإنشاء إدارة مؤقتة.
    In addition to the traditional functions of a large peacekeeping mission, UNMIK has the mandate to provide an interim administration for Kosovo and, consequently, the Special Representative exercises legislative and executive functions. UN فإضافة إلى الوظائف التقليدية التي تكلف بالاضطلاع بها بعثات حفظ السلام الكبيرة، أسند إلى بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ولاية إقامة إدارة مؤقتة للإقليم؛ وبالتالي، فإن الممثل الخاص يمارس وظائف تشريعية وتنفيذية في نفس الوقت.
    The Council urges the parties to facilitate immediate humanitarian support for the displaced citizens and support for their voluntary return as soon as an interim administration and the agreed security arrangements are in place. UN ويحث المجلس الطرفين على تيسير وصول الدعم الإنساني فورا إلى المواطنين المشردين وتوفير الدعم لعودتهم الطوعية فور إنشاء إدارة انتقالية وتوافر الترتيبات الأمنية المتفق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus