"an interim measure" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدبير مؤقت
        
    • تدبيرا مؤقتا
        
    • التدبير المؤقت
        
    • تدبيراً مؤقتاً
        
    • بتدبير مؤقت
        
    • كتدبير مؤقت
        
    • بالتدبير المؤقت
        
    • باتخاذ تدبير تحفظي
        
    • كإجراء مؤقت
        
    • إجراء مؤقتا
        
    • قراراً مؤقتاً
        
    • لتدبير مؤقت
        
    • التدبير المؤقّت
        
    • بالتدبير المؤقّت
        
    • تدبيراً مُؤقَّتاً
        
    It was recalled that the definition in article 26 consisted in a generic and exhaustive list intended to cover all instances in which an interim measure might need to be granted. UN وأشير إلى أن التعريف الوارد في المادة 26 يتألف من قائمة عامة وشاملة يقصد بها أن تشمل جميع الحالات التي قد يكون من الضروري فيها منح تدبير مؤقت.
    Twenty-eight countries are participating in the Programme, which is an interim measure and is strictly voluntary and limited in scope and time. UN ويشارك في تنفيذ البرنامج ثمانية وعشرون بلدا، وهذا البرنامج تدبير مؤقت ذو طابع طوعي بحت ومحدود في النطاق والزمان.
    This has been an interim measure pending acquisition and implementation of the Air Transport Management System UN وقد كان ذلك تدبيرا مؤقتا ريثما يتم اقتناء وإعمال نظام إدارة النقل الجوي
    It was said that it would be undesirable for the draft paragraph to be overly prescriptive in respect of the form that an interim measure should take. UN وقيل إن من غير المستحب أن يكون مشروع الفقرة آمرا بصورة مفرطة فيما يتعلق بالشكل الذي ينبغي أن يتخذه التدبير المؤقت.
    Therefore, activities under point 3 represent an interim measure. UN وبالتالي، فإن الأنشطة التي تتم وفقاً للنقطة 3 تمثل تدبيراً مؤقتاً.
    It was however pointed out that article 9 of the Arbitration Model Law already protected the right of a party to arbitral proceedings to request from a court an interim measure. UN غير أنه أشير إلى أن المادة 9 من القانون النموذجي للتحكيم تحمي بالفعل حق أي طرف في إجراءات التحكيم في أن يطلب من إحدى المحاكم إصدار تدبير مؤقت.
    It was said that the arbitral tribunal should not be requested to prejudge the relevance and materiality of evidence at the stage of a granting of an interim measure. UN وقيل إنه ينبغي ألاّ يطلب إلى هيئة تحكيم أن تحكم سبقيا على صلة الأدلة وأهميتها عند مرحلة منح تدبير مؤقت.
    In particular, it should be decided whether an interim measure was issued in the form of an arbitral award or in the form of a procedural order. UN وبوجه خاص، ينبغي تقرير ما إذا كان تدبير مؤقت ما قد صدر في شكل قرار تحكيم أو في شكل أمر اجرائي.
    It is an interim measure whose purpose is to help the parties to find a durable peace based on agreement between the parties themselves. UN وهي تدبير مؤقت الغرض منه مساعدة الطرفين على التوصل إلى سلم دائم يقوم على أساس اتفاق بين الطرفين نفسهما.
    The Government of Ukraine also submitted a request under rule 39 of the Rules of Court to indicate to the Russian Federation an interim measure aimed at resolving the situation on the territory of Crimea and Ukraine on the whole. UN وقدمت حكومة أوكرانيا أيضا طلبا بموجب المادة 39 من لائحة المحكمة لإشعار الاتحاد الروسي باتخاذ تدبير مؤقت يهدف إلى تسوية الأوضاع على أرض القرم وأوكرانيا ككل.
    Paragraph 8 indicates that there is only discretion to make an order of costs and damages against the party bringing the wrongful application for an interim measure. UN وتشير الفقرة 8 إلى أن السلطة التقديرية تنطبق فقط بالنسبة لتحميل الطرف الذي يطلب تدبيرا مؤقتا على غير أساس صحيح تبعة أي تكاليف وأضرار.
    In that regard, the reform efforts underway were but an interim measure to permit the Organization to survive the current period of uncertainty until a comprehensive solution could be found. UN وفي هذا الصدد، لا تمثل جهود اﻹصلاح الجارية إلا تدبيرا مؤقتا يتيح للمنظمة البقاء في الفترة الحالية التي يكتنفها عدم التيقن حتى يمكن التوصل إلى حل شامل.
    It was an interim measure and did not meet the Mission's needs. UN وقد كان هذا تدبيرا مؤقتا لم يفِ باحتياجات البعثة.
    The party against which an interim measure is invoked should always be given the possibility to present its position prior to the issuance of such a measure. UN فالطرف الذي يستصدر إزاءه التدبير المؤقت ينبغي دائما أن تخوَّل له إمكانية عرض موقفه قبل إصدار ذلك التدبير.
    Accordingly, legislation in countries having adopted the Model Law would not empower courts to proceed with a review of compliance of an interim measure with article 17. UN وبناء على ذلك، فان التشريعات في البلدان التي اعتمدت القانون النموذجي لا تخوّل محاكمها الشروع بإعادة النظر في تقيّد التدبير المؤقت بأحكام المادة 17.
    For Cuba, decreasing the operational readiness of nuclear weapons is an interim measure in the nuclear disarmament process that must be urgently implemented by nuclear-weapon States. UN إذ أن كوبا ترى أن خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية إنما يشكل تدبيراً مؤقتاً في إطار عملية نزع السلاح النووي التي لا بد من أن تنفذها الدول الحائزة للأسلحة النووية على وجه الاستعجال.
    It was generally felt that the text should indicate more clearly that the reference to refusal was to the refusal to recognize or enforce an interim measure. UN ورئي عموما أنه ينبغي للنص أن يفيد بمزيد من الوضوح بأن الإشارة إلى الرفض هي لرفض الاعتراف بتدبير مؤقت أو إنفاذه.
    However, as an interim measure, the MCC has endorsed direct collaboration of UNOPS with regional development banks. UN إلا أن لجنة التنسيق الإداري أيدت كتدبير مؤقت التعاون المباشر بين المكتب ومصارف التنمية الإقليمية.
    It was stated in response that if an arbitral tribunal decided not to grant a preliminary order against the party concerned, that party might still have recourse to the arbitral tribunal at any later stage of the procedure, including in any inter partes hearing relating to an interim measure. UN وقيل ردّا على ذلك إنه إذا ما قرّرت هيئة تحكيم عدم الموافقة على إصدار أمر أوّلي ضد الطرف المعني، فإن ذلك الطرف قد يكون لــه مع ذلك الحق في اللجوء إلى هيئة التحكيم في أي مرحلة لاحقة من الإجراءات، بما في ذلك جلسات الاستماع لأقوال الطرفين فيما يتعلق بالتدبير المؤقت.
    (ii) To order an interim measure to provide temporary relief to either party to prevent irreparable harm and to maintain consistency with the judgement of the United Nations Dispute Tribunal. UN ' 2` الأمر باتخاذ تدبير تحفظي لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين منعا لإيقاع ضرر لا سبيل إلى تداركه وللحفاظ على الاتساق مع حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    It urged Trinidad and Tobago to establish a moratorium on the death penalty as an interim measure towards full abolition. UN وحثت ترينيداد وتوباغو على أن تقر وقفاً اختيارياً لعقوبة الإعدام كإجراء مؤقت قبل إلغائها.
    The Committee had also adopted an interim measure of allowing the next two reports falling due to be combined in a single submission. UN وقد اعتمدت اللجنة بدورها إجراء مؤقتا يتمثل في السماح بجمع التقريرين اللاحقين وتقديمهما في وثيقة واحدة.
    4.9 Following the authors' appeal, the Supreme Administrative Court issued, on 23 October 2007, an interim measure prohibiting the slaughtering. UN 4-9 وعقب الاستئناف الذي تقدم به أصحاب البلاغ، أصدرت المحكمة الإدارية العليا، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007، قراراً مؤقتاً يحظر الذبح.
    Moreover, the Federation has conducted an eviction in contravention of an interim measure ordered by the Chamber. UN وعلاوة على ذلك، فقد نفﱠذ الاتحاد عملية إخلاء على نحو مخالف لتدبير مؤقت أمرت الغرفة باتخاذه.
    3. The party requesting an interim measure under paragraphs 2 (a) to (c) shall satisfy the arbitral tribunal that: UN 3- يُقنِع الطرفُ الذي يطلب التدبير المؤقّت بمقتضى الفقرة 2 (أ) إلى (ج) هيئةَ التحكيم:
    Thereafter, the applying party shall have the same disclosure obligation with respect to the preliminary order that a requesting party has with respect to an interim measure under paragraph (1) of this article. UN وبعد ذلك، يقع على عاتق الطرف الطالب، فيما يتعلق بالأمر الأولي، التزام الكشف نفسه الذي يقع على عاتق الطرف الطالب فيما يتعلق بالتدبير المؤقّت بمقتضى الفقرة (1) من هذه المادة.
    6. The arbitral tribunal may require the party requesting an interim measure to provide appropriate security in connection with the measure. UN 6- يجوز لهيئة التحكيم أن تُلزم الطرفَ الذي يطلب تدبيراً مُؤقَّتاً بتقديم ضمانة مناسبة فيما يَخُصُّ ذلك التدبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus