The Bureau had to report it to an international database. | Open Subtitles | وكان المكتب أن يقدم تقريرا إلى قاعدة بيانات دولية. |
an international database for that purpose should be created. | UN | وينبغي إنشاء قاعدة بيانات دولية لهذا الغرض. |
There is a need to consider the establishment of an international database on publicly funded R & D that would assist developing countries in accessing technologies based on their needs. | UN | وهناك حاجة إلى النظر في إنشاء قاعدة بيانات دولية تتعلق بالبحث والتطوير الممولين من مصادر عامة، كي تساعد البلدان النامية في الحصول على تكنولوجيات تستند إلى احتياجاتها. |
It serves as an international database designed to collate information on illegal firearms trafficking. | UN | ويعمل هذا النظام باعتباره قاعدة بيانات دولية تتولى مقارنة المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية. |
My delegation would suggest that there should be some consideration given to the establishment of an international database and/or assistance mobilization group on mine-clearance technology and techniques. | UN | ويرى وفد بلدي وجوب إيلاء شيء من النظر ﻷمر إيجاد قاعدة دولية للبيانات و/أو فريق لتعبئة المساعدة بشأن تكنولوجيا وتقنيات إزالة اﻷلغام. |
ICPC has begun to set up an international database on crime prevention policies and practices; | UN | بدأ المركز إنشاء قاعدة بيانات دولية عن سياسات وممارسات منع الجريمة؛ |
Third, an international database should be created for the collection and analysis of data on the implementation of the international obligations assumed by Member States. | UN | وثالثا، ينبغي إنشاء قاعدة بيانات دولية من أجل جمع وتحليل البيانات المتعلقة بتنفيذ الالتزامات الدولية التي تعهدت بها الدول الأعضاء. |
To that end, an international database on gender and land rights, including data on 24 different subjects for 78 countries has been developed. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وُضعت قاعدة بيانات دولية بشأن نوع الجنس والحقوق المتعلقة بالأرض، بما في ذلك بيانات عن 24 موضوعا مختلفا في 78 بلدا. |
The Agreement provides for the creation of an international database concerning high seas fishing vessels, to be maintained by FAO, which will be of great value to States and regional fisheries bodies. | UN | وينص الاتفاق على إنشاء قاعدة بيانات دولية بشأن السفن التي تمارس الصيد في أعالي البحار تتولى صيانتها منظمة الأغذية والزراعة، وستكون ذات أهمية كبيرة بالنسبة للدول والهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك. |
In relation to ship strikes, IWC is developing an international database to help assess its importance by species and area and assist in the development of mitigation measures. | UN | وفيما يتعلق باصطدام السفن بالثدييات، تعمل اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان على استحداث قاعدة بيانات دولية للمساعدة على تقييم أهميتها حسب النوع والمنطقة والمساعدة في وضع تدابير للتخفيف من الآثار. |
The Agreement requires FAO to establish an international database of information on fishing vessels authorized by flag States to conduct fishing operations on the high seas. | UN | ويقضي الاتفاق بأن تُنشئ المنظمة قاعدة بيانات دولية للمعلومات عن سفن الصيد التي أذنت لها دول العلم بالصيد في أعالي البحار. |
To that end, the establishment of an international database providing access to research results, to international instruments on drug trafficking and corruption and to best practices would be an excellent initiative. | UN | وأضافت أن من المبادرات الممتازة التي يمكن أن تحقق هذه الغاية إنشاء قاعدة بيانات دولية تتيح الاطلاع على نتائج اﻷبحاث وعلى الصكوك الدولية المتعلقة بالاتجار في المخدرات وبالفساد وبأفضل الممارسات. |
A proposal was also made to provide an online forum for further discussions, and the need for an international database was briefly discussed. | UN | وقُدم اقتراح أيضا يدعو إلى توفير منبر إلكتروني على الشبكة لمواصلة المناقشات، ونوقشت باقتضاب ضرورة إنشاء قاعدة بيانات دولية. |
It should also be useful to create an international database so as to give States access not only to technical assistance, but also to best practices and case law on which they can base their own practice. | UN | ومن المفيد أيضاً استحداث قاعدة بيانات دولية بحيث لا تتاح للدول الفرص للحصول على المساعدة التقنية فحسب بل للاطلاع أيضاً على أفضل الممارسات والسوابق القضائية التي تستطيع الاعتماد عليها في ممارساتها. |
an international database should be created so as to give States access not only to technical assistance, but also to best practices and case law on which they can base their programmes; | UN | كما ينبغي استحداث قاعدة بيانات دولية بحيث لا تتاح للدول الفرص للحصول على المساعدة التقنية فحسب بل للاطلاع أيضاً على أفضل الممارسات والسوابق القضائية التي تستطيع الاعتماد عليها في برامجها؛ |
4. The report proposed the creation of an international database on publicly funded research and development that would assist developing countries in accessing technologies. | UN | 4- ويقترح التقرير إنشاء قاعدة بيانات دولية عن البحوث التي تمول تمويلاً عاماً والتنمية التي تساعد البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيات. |
Regarding the recommendations concerned with dialogue between States and the Committee on the Rights of the Child, she wondered whether it would be useful to combine best practices on an international database for use in elaboration of national policies. | UN | وبخصوص التوصيات المعنية بإجراء حوار بين الدول ولجنة حقوق الطفل، تساءلت عما إذا كان من المفيد الجمع بين أفضل الممارسات بشأن قاعدة بيانات دولية لاستخدامها في صياغة السياسات الوطنية. |
His delegation would welcome any update that the Representative of the Secretary-General could provide regarding, first, an initiative aimed at raising awareness of protection requirements after natural disasters and, second, the development of an international database of national laws and policies on internally displaced persons. | UN | ووفده يرحب بأي تحديث يمكن لممثل الأمين العام أن يُحدثه فيما يتعلق أولاً بمبادرة ترمي إلى إذكاء الوعي بمتطلبات الحماية عقب الكوارث الطبيعية وثانياً إيجاد قاعدة بيانات دولية للقوانين الوطنية والسياسات المتصلة بالمشردين داخلياً. |
51. The High Commissioner agreed that it was necessary to explore the possibilities of technical assistance for the implementation of the Declaration, and in this connection expressed support for the establishment of an international database on minorities. | UN | 50- ووافقت المفوضة السامية على أنه من الضروري استكشاف إمكانيات المساعدة التقنية لتنفيذ الإعلان، وفي هذا الصدد أعربت عن تأييدها لإنشاء قاعدة بيانات دولية بشأن الأقليات. |
:: Began preparations for the International Year of Older Persons (IYOP) in 1999 through the creation of " COALITION `99 " , an international database of NGOs, United Nations missions and embassies in the United States. | UN | :: بدأت الرابطة التحضيرات للاحتفال باليوم الدولي للمسنين في عام 1999، بإنشاء " ائتلاف 99 " ، وهي قاعدة بيانات دولية للمنظمات غير الحكومية وبعثات الأمم المتحدة والسفارات في الولايات المتحدة. |
Work is progressing well on the adaptation of " Trade Secrets " and " How to Approach Banks " , published by ITC, and has started on an international database on quality and export packaging for national enquiry points. | UN | والعمل جار على قدم وساق بشأن تكييف برنامجي: " أسرار التجارة " و " كيفية التعامل مع المصارف " اللذين نشرهما مركز التجارة الدولية وبدأ العمل أيضا علىإنشاء قاعدة دولية للبيانات عن الجودة وتغليف الصادرات لمراكز الفحص الوطنية. |