"an international financial institution" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسسة مالية دولية
        
    • المؤسسة المالية الدولية
        
    In December 2004, Brazil and the World Bank had signed the first contract between an international financial institution and a developing country to co-finance a project in another developing country. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2004، وقَّع كل من البرازيل والبنك الدولي على أول عقد بين مؤسسة مالية دولية وبلد نام للمشاركة في تمويل مشروع في بلد نام آخر.
    In view of this, it is now all the more evident that the GM should ideally be hosted by an international financial institution, and IFAD is ready and able to discharge this responsibility. UN وبالنظر إلى ذلك، يتضح اﻵن بجلاء أن الحل اﻷمثل هو أن تقوم مؤسسة مالية دولية باستضافة اﻵلية العالمية، وأن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مستعد للنهوض بهذه المسؤولية.
    We have come to the conclusion that the GM, in order to be effective, should be hosted by an international financial institution, especially in light of recent INCD negotiations on the further elaboration of GM functions. UN وتوصلنا في النهاية، وخاصة على ضوء المفاوضات اﻷخيرة التي أجرتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن تحديد مهام اﻵلية العالمية بمزيد من التفصيل إلى أن ضمان كفاءة اﻵلية العالمية يستلزم إيواءها لدى مؤسسة مالية دولية.
    9. Given its roles as an international financial institution focused on development, the World Bank Group, as well as the regional development banks, should consider undertaking the following actions: UN ٩- ونظراً لﻷدوار التي تقوم بها مجموعة البنك الدولي بوصفها مؤسسة مالية دولية تركز على التنمية، فإنه ينبغي لها ولمصارف التنمية اﻹقليمية أيضا أن تنظر في اتخاذ اﻹجراءات التالية:
    In this category, a borrowing Government receives a loan from an international financial institution to fund a project. UN وفي هذه الفئة، تحصل حكومة مقترضة على قرض من المؤسسة المالية الدولية لتمويل مشروع.
    Governments are requested to promote the establishment of an international financial institution - funded by industries that contribute to negative climate change - for financing adaptation measures and the mitigation of severe environmental degradation. UN 18- إن الحكومات مطالبة بتعزيز إنشاء مؤسسة مالية دولية - تمولها صناعات تسهم في تغير المناخ بشكل سلبي - من أجل تمويل تدابير التكيف وتخفيف التدني الحاد للبيئة.
    The Declaration had also inspired an international financial institution to adopt a policy on indigenous peoples. The United Nations Development Group, working together with the Department of Economic and Social Affairs, had adopted guidelines on implementing the Declaration on the ground. UN كما حث مؤسسة مالية دولية على أن تضع في الاعتبار بشكل رسمي قضايا الشعوب الأصلية، وحث مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على القيام، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، على وضع توجيهات تتصل بكيفية التعامل مع هذه القضايا على أرض الواقع.
    Bond guarantees, whether from the central Government or from an international financial institution, will increase the chance of successful financing, but must be used sparingly. UN وإن ضمانات السندات - سواء التي تقدمها الحكومة المركزية أو مؤسسة مالية دولية ما، تزيد من فرصة الحصول على التمويل، لكن لا يلزم اللجوء إليها إلا في ما ندر.
    Additional comfort is provided to the project company and lenders when the guarantee is subscribed by an international financial institution (see paras. 61 and 66); UN ومن دواعي ازدياد ارتياح شركة المشروع والجهات المقرضة أن تشارك في تقديم الضمان مؤسسة مالية دولية )أنظر الفقرات ١٦ الى ٦٦( ؛
    The Islamic Development Bank (IsDB) is an international financial institution established pursuant to Articles of Agreement signed and / or ratified by sovereign countries for the purpose of fostering economic and social development of its member countries and Muslim communities in non-member countries. UN 1 - المصرف الإسلامي للتنمية مؤسسة مالية دولية أنشئت عملا بمواد اتفاق وقعته و/أو صدقت عليه بلدان ذات سيادة بغرض تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدانه الأعضاء وللمسلمين من سكان بلدان ليست أعضاء في المصرف.
    78. IFAD was chosen to house the GM because it is an international financial institution from which the GM benefited, in fulfilment of its mandate " to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms " . UN 78. لقد تم اختيار الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لإسكان الآلية العالمية لأنه مؤسسة مالية دولية تستفيذ منها الآلية العالمية في إنجاز مهامها " زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة " .
    (l) " Funding source " shall mean any entity, which may be an organization of the United Nations system, an international financial institution, a recipient Government, a donor Government, or a non-governmental organization, which provides financial resources for development assistance, as formalized in an agreement through which UNOPS provides implementation, management or loan administration/project supervision services. UN )ل( تعني عبارة " مصدر التمويل " أي هيئة وقد تكون مؤسسة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أو مؤسسة مالية دولية أو حكومة متلقية أو حكومة مانحة أو منظمة غير حكومية تقدم موارد مالية لتوفير مساعدات إنمائية كما هو محدد في اتفاق يقدم من خلاله مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع خدمات التنفيذ أو الادارة أو خدمات ادارة القروض/الاشراف على المشاريع.
    Furthermore, IMF disagrees with the suggestion, in the Special Rapporteur's third report, at paragraph 28, that an international financial institution's conditions for providing financial assistance to a member State could ever constitute coercion. UN ثم إن الصندوق لا يوافق على الإشارة في الفقرة 28 من التقرير الثالث للمقرر الخاص التي تفيد بأن شروط المؤسسة المالية الدولية لتقديم المساعدة المالية إلى دولة عضو يمكن أن تشكل قسرا.
    2. As to " direction and control " , what are they? As a result of an agreement between an international financial institution and a borrower or recipient, direction and control for the implementation of project or programme activities is never really ceded, because the responsibility for implementation remains with the borrower or recipient, while the international financial institution engages at most in the exercise of oversight. UN 2 - أما " التوجيه والسيطرة " فلا ندري ما هما؟ الواقع أنّه بحكم الاتفاق الذي يبرم بين المؤسسة المالية الدولية والطرف المقترض أو المستفيد، لا يتم أبدا التخلي عن التوجيه والسيطرة لأغراض تنفيذ أنشطة المشروع أو البرنامج لأنّ المسؤولية عن التنفيذ تكون على عاتق المقترض أو المستفيد ولا يتعدى دور المؤسسة المالية الدولية في أقصى الحالات مجرّد الإشراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus