"an international instrument on" - Traduction Anglais en Arabe

    • صك دولي بشأن
        
    • صك دولي حول
        
    • صك دولي عن
        
    • على صك دولي في
        
    • صك دولي متعلق
        
    • صك دولي يتعلق
        
    • وضع صك دولي
        
    His delegation therefore supported the efforts of UNCITRAL and its relevant working groups to elaborate an international instrument on electronic contracting. UN ولذلك يؤيد وفده الجهود التي تبذلها الأونسيترال، وأفرقة عملها ذات الصلة، من أجل وضع صك دولي بشأن التعاقد الإلكتروني.
    Norway considers it important and timely to go ahead and examine more closely whether there is a need for an international instrument on brokering. UN والنرويج ترى أن من المهم والمناسب أن نمضي قدماً في دراسة أوثق لما إذا كان ثمة حاجة إلى صك دولي بشأن السمسرة.
    The possibility of initial work aimed at producing an international instrument on fissile material is also closer than ever. UN وأصبحت إمكانية القيام بعمل أولي يهدف إلى وضع صك دولي بشأن المواد الانشطارية اليوم أقرب من أي وقت مضى.
    Once such discussions resumed, Japan would contribute to the efforts to draw up an international instrument on the subject. UN وحالما تستأنف هذه المناقشات، ستساهم اليابان في الجهود المبذولة لصياغة صك دولي حول هذا الموضوع.
    The aim of such action should be to prepare an international instrument on State responsibility which is based on broad support within the community of States. UN وينبغي لهذا اﻹجراء أن يستهدف إعداد صك دولي عن مسؤولية الدول يقوم على تأييد عام داخل مجتمع الدول.
    We also think that an international instrument on arms brokering would bring about positive new developments in this field. UN ونعتقد أيضا أنه إذا وُضع صك دولي بشأن السمسرة في مجال الأسلحة أدى ذلك إلى تطورات جديدة إيجابية في هذا الميدان.
    We strongly support the work being done on the drafting on an international instrument on small arms and light weapons. UN ونحن نؤيد بشدة العمل الذي ينجز الآن في صياغة صك دولي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We would also urge the Working Group to give serious consideration to the elaboration of an international instrument on the right to development. UN ونود أيضا أن نحث الفريق العامل على إيلاء اهتمام جدي لصياغة صك دولي بشأن الحق في التنمية.
    Switzerland, together with France, has been active for a long time in efforts to draft an international instrument on marking and tracing. UN وتنشط سويسرا، إلى جانب فرنسا، منذ فترة طويلة في الجهود الرامية إلى إعداد صك دولي بشأن الدمغ والتعقب.
    This group recommends the opening of negotiations with a view to drafting an international instrument on the marking and tracing of illicit small arms and light weapons. UN ويوصي ذلك الفريق ببدء مفاوضات بهدف إعداد صك دولي بشأن دمغ وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Uganda is ready to support any positive proposals aimed at the elaboration of an international instrument on the tracing and control of these weapons. UN وأوغندا مستعدة لتأييد أي مقترحات إيجابية ترمي إلى إعداد صك دولي بشأن تعقب هذه الأسلحة والسيطرة عليها.
    Accordingly, Madagascar supports the establishment of an international instrument on the identification of supply channels and on the traceability of small weapons. UN وبناء على ذلك، تؤيد مدغشقر إبرام صك دولي بشأن تحديد قنوات توريد الأسلحة الصغيرة والقدرة على تتبع هذه الأسلحة.
    He argued that the elaboration of an international instrument on extreme poverty and human rights was necessary in order to provide a basis for legal recourse. UN وقال إن صياغة صك دولي بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان هي أمر ضروري لإرساء أساس للانتصاف القانوني.
    an international instrument on radiological weapons was also needed. UN وهناك ضرورة أيضا لإنجاز صك دولي بشأن الأسلحة الإشعاعية.
    Croatia therefore fully supported efforts to develop an international instrument on the matter. UN لذا، تؤيد كرواتيا على نحو كامل الجهود الرامية إلى وضع صك دولي بشأن هذه المسألة.
    The ongoing negotiation for an international instrument on identifying and tracing illicit small arms and light weapons is a welcome initiative. UN وتعتبر المفاوضات الجارية للتوصل إلى صك دولي حول تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة مبادرة طيبة.
    Initiate discussions with a view to elaborate an international instrument on the elimination of all forms of religious intolerance, including ways to eliminate defamation of religions, and discrimination based on religion or belief. UN 50/9 بدء مفاوضات بهدف إعداد صك دولي حول القضاء على جميع أشكال التشدد الديني، بما في ذلك طرق القضاء على ممارسات ازدراء الأديان والتمييز القائم على أساس الدين أو المعتقدات؛
    Similarly, Brazil will remain committed to the successful completion of the negotiations for an international instrument on the rights of older people. UN وبالمثل فإن البرازيل ستظل ملتزمة باستكمال المفاوضات بنجاح بشأن وضع صك دولي عن حقوق كبار السن.
    (b) an international instrument on freedom of religion and belief; UN و )ب( صياغة صك دولي عن حرية الدين والمعتقد؛
    First, we enjoy broad political support: every year over the last 20 and more years, the United Nations General Assembly has adopted by an overwhelming majority a resolution on prevention of an arms race in outer space, in which the Assembly has called for the negotiation of an international instrument on the issue. UN فأولاً، إننا نحظى بدعم سياسي عريض: ففي كل عام عبر السنوات العشرين الماضية وما يزيد، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة بغالبية عظمى قراراً بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، دعت فيه الجمعية إلى التفاوض على صك دولي في هذا الشأن.
    A. Consideration of the need for an international instrument on cultural diversity UN ألف - النظر في الحاجة إلى وضع صك دولي متعلق بالتنوع الثقافي
    Tunisia had from the outset supported the idea of elaborating an international instrument on the safety of peace-keeping personnel. UN ١٦ - وقال إن تونس قد أيدت من البداية فكرة صياغة صك دولي يتعلق بسلامة موظفي حفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus