"an international military force" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوة عسكرية دولية
        
    (v) Take immediate steps to facilitate the efforts of the international community to respond to the request regarding the deployment of an international military force. UN ' 5` اتخاذ خطوات على الفور لتيسير جهود المجتمع الدولي للاستجابة لطلب نشر قوة عسكرية دولية.
    We requested an international military force to assist in rescuing refugees. UN وقد طلبنا قوة عسكرية دولية للمساعدة في إنقاذ اللاجئين.
    The letter requests the adoption of a resolution by the Security Council, under Chapter VII of the United Nations Charter, authorizing the deployment of an international military force to Mali to assist the Malian army in restoring the territorial integrity of the country. UN ويطلبان في هذه الرسالة أن يتخذ مجلس الأمن قراراً، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، يأذن بموجبه بإيفاد قوة عسكرية دولية إلى مالي لمساعدة جيش مالي على استرجاع السلامة الإقليمية للبلد.
    In the communiqué, the " exiled Government " also called for the urgent creation of an international criminal tribunal for Guinea-Bissau and an international military force for the country. UN ودعا البيان أيضا إلى التعجيل بإنشاء محكمة جنائية دولية لغينيا - بيساو وإيفاد قوة عسكرية دولية إلى البلد.
    - to accept the deployment of an international military force to ensure a secure environment for the return of refugees and the unimpeded delivery of humanitarian aid; and UN * أن تقبل نشر قوة عسكرية دولية تكفل الظروف اﻵمنة لعودة اللاجئين وتوصيل المساعدة اﻹنسانية دون عراقيل؛
    In this regard, the letter of President Traoré conveys his Government's desire for the Security Council to support national and international efforts to bring to justice the perpetrators of crimes against humanity in Mali by including this element in a Security Council resolution authorizing the intervention, under Chapter VII of the Charter of the United Nations, of an international military force in Mali. UN وفي هذا الصدد، تنقل رسالة الرئيس تراوري رغبة حكومته في أن يدعم مجلس الأمن الجهود الوطنية والدولية المبذولة لتقديم مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية في مالي إلى العدالة بإدراج هذا العنصر في قرار لمجلس الأمن يجيز تدخّل قوة عسكرية دولية في مالي، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم لمتحدة.
    10. Welcomes the resolution adopted by the Security Council with a view to sending an international military force to help the national armed forces retake control of the occupied regions in the north of the country; UN 10 - ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن بهدف إيفاد قوة عسكرية دولية لمساعدة القوات المسلحة الوطنية على استعادة السيطرة على المناطق المحتلة في شمال البلد؛
    7. The task of maintaining a secure environment in Bangui and its immediate vicinity requires the deployment of an international military force with sufficient capability not only to carry out the Mission's mandate, but also to provide credible protection to United Nations personnel and property, should the situation deteriorate. UN ٧ - تتطلب مهمة صون بيئة آمنة في بانغي وتخومها المباشرة نشر قوة عسكرية دولية لها قدرة كافية، ليس فقط ﻹنجاز ولاية البعثة، بل وكذلك لتوفير حماية موثوقة ﻷفراد الأمم المتحدة وممتلكاتها في حالة تدهور الأوضاع.
    48. The Prosecutor expects to continue the mass grave exhumation programme in 1998, although the continued presence of an international military force in Bosnia and Herzegovina such as SFOR will play a vital role in the ability of the Prosecutor to complete this important part of the investigation process. UN ٤٨ - ويتوقع المدعي العام مواصلة برنامج استخراج الجثث من المقابر في عام ١٩٩٨، وإن كان لاستمرار وجود قوة عسكرية دولية في البوسنة والهرسك، مثل قوة تثبيت الاستقرار، دور حيوي في تمكين المدعي العام من إكمال هذه المرحلة الهامة من عملية التحقيق.
    6. Declares its readiness, upon receiving the report of the Secretary-General referred to in paragraph 7 below, to respond to the request of the transitional authorities of Mali regarding an international military force to assist the Malian armed forces in recovering the occupied regions in the north of Mali; UN 6 - يعلن استعداده، لدى تلقيه تقرير الأمين العام المشار إليه في الفقرة 7 أدناه، للاستجابة إلى طلب السلطات الانتقالية في مالي المتعلق بنشر قوة عسكرية دولية تساعد القوات المسلحة المالية على استعادة المناطق المحتلة في شمال مالي؛
    6. Declares its readiness, upon receiving the Secretary-General's report referred to in paragraph 7 below, to respond to the request of the Transitional authorities of Mali regarding an international military force assisting the Malian Armed Forces in recovering the occupied regions in the north of Mali; UN 6 - يعلن استعداده، بمجرد تلقي تقرير الأمين العام المشار إليه في الفقرة 7 أدناه، للاستجابة إلى طلب السلطات الانتقالية في مالي نشرَ قوة عسكرية دولية تساعد القوات المسلحة المالية على استعادة المناطق المحتلة في شمال مالي؛
    In my letter No. 200/P-RM of 18 September 2012, I requested the adoption by the United Nations Security Council of a resolution authorizing the intervention of an international military force under Chapter VII of the Charter of the United Nations in order to assist the Malian Army in recapturing the occupied northern regions. UN طلبت في رسالتي المؤرخة 18 أيلول/سبتمبر الماضي أن يتخذ مجلس الأمن للأمم المتحدة قرارا يجيز تدخل قوة عسكرية دولية بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، من أجل مساعدة الجيش المالي على استرجاع المناطق الشمالية المحتلة.
    The transitional authorities, in a letter dated 18 September, and ECOWAS, in a letter dated 28 September, both requested a Security Council resolution that would authorize the deployment of an international military force to assist the Malian armed forces, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, in order to recover the occupied regions of the north of the country. UN وطلبت السلطات الانتقالية في رسالة مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر والجماعة الاقتصادية، في رسالة مؤرخة 28 أيلول/سبتمبر، إصدار قرار لمجلس الأمن يأذن بنشر قوة عسكرية دولية لمساعدة القوات المسلحة المالية، متصَرِّفاً بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، لاستعادة المناطق المحتلة الواقعة شمال البلد.
    6. Declares its readiness, upon receiving the Secretary-General's report referred to in paragraph 7 below, to respond to the request of the Transitional authorities of Mali regarding an international military force assisting the Malian Armed Forces in recovering the occupied regions in the north of Mali; UN 6 - يعلن استعداده، بمجرد تلقي تقرير الأمين العام المشار إليه في الفقرة 7 أدناه، للاستجابة إلى طلب السلطات الانتقالية في مالي نشرَ قوة عسكرية دولية تساعد القوات المسلحة المالية على استعادة المناطق المحتلة في شمال مالي؛
    The joint/hybrid peacekeeping and mediation in Darfur, the logistical support to AMISOM and the cooperation on the Sudan and South Sudan and against the threat of the Lord's Resistance Army, in addition to the planning support for the deployment of an international military force in Mali, are the most prominent. UN ومن أكثرها وضوحاً العملية المشتركة/المختلطة لحفظ السلام والوساطة في دارفور، والدعم اللوجستي المقدم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والتعاون بشأن السودان وجنوب السودان، والتعاون ضد جيش " الرب " للمقاومة، إضافة إلى دعم التخطيط لنشر قوة عسكرية دولية في مالي.
    The attack on the refugee camps in the eastern part of the former Zaire, and their destruction in late 1996, had led to the precipitous return to Rwanda of 600,000 refugees, while the request by UNHCR for an international military force to assist in the rescue of several hundred thousand others who had fled westward into the forests of the former Zaire had gone unheeded. UN وقد أدى الهجوم الذي وقع على مخيمات اللاجئين في الجزء الشرقي من زائير السابقة، وتدمير تلك المخيمات في أواخر عام ١٩٩٦، إلى اندفاع ٠٠٠ ٦٠٠ لاجئ إلى العودة مهرولين إلى رواندا، بينما لم يلتفت أحد إلى مطالبة المفوضية بتوفير قوة عسكرية دولية للمساعدة في إنقاذ الجموع اﻷخرى التي تقدر بعدة مئات من اﻵلاف من اﻷشخاص الذين فروا غربا إلى داخل غابات زائير السابقة.
    In addition, in close coordination with DPKO and DFS, the Office will assist the African Union in the joint planning efforts for the deployment of an international military force to Mali, pursuant to Security Council resolution 2085 (2012). UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم المكتب، بالتنسيق الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، بمساعدة الاتحاد الأفريقي في جهود التخطيط المشتركة الرامية إلى نشر قوة عسكرية دولية في مالي عملا بقرار مجلس الأمن 2085 (2012).
    Notably, in its resolution 2071 (2012), the Security Council expressed its readiness to respond to the request of the Malian authorities regarding an international military force to assist the Malian armed forces in recovering the occupied regions in the north. UN وفي القرار 2071 (2012)، بوجه خاص، عبّر مجلس الأمن عن استعداده للاستجابة للطلب الذي تقدمت به سلطات مالي في ما يتعلق بإيفاد قوة عسكرية دولية لمساعدة القوات المسلحة في مالي على استعادة المناطق المحتلة في شمال البلد.
    50. As was indicated in my report of 23 February 1998 (S/1998/148), the task of maintaining a secure environment in Bangui and its immediate vicinity requires an international military force with sufficient capability to carry out the Mission's mandate and to provide adequate protection to United Nations personnel and property, should the situation deteriorate. UN ٥٠ - وكما أشير في تقريري المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ (S/1998/148)، تتطلب مهمة الحفاظ على بيئة آمنة في بانغي والمناطق المحيطة بها قوة عسكرية دولية ذات قوة كافية على الاضطلاع بولاية البعثة وتوفير حماية كافية ﻷفراد اﻷمم المتحدة وممتلكاتها، في حالة تدهور الحالة.
    3. The Heads of State and Government support the initiative of the Secretary-General of 9 April 1999 which sums up the demands of the international community and on which they cannot compromise: an immediate halt to the use of force, withdrawal of all military and special police forces as well as irregular units, deployment of an international military force and the return of all refugees and displaced persons. UN ٣ - يؤيد رؤساء الدول والحكومات مبادرة اﻷمين العام بتاريخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩، التي توجز مطالب المجتمع الدولي والتي لا يمكنهم قبول حل وسط بشأنها: الوقف الفوري لاستخدام القوة، وانسحاب جميع القوات العسكرية وقوات الشرطة الخاصة وكذلك الوحدات غير النظامية، ونشر قوة عسكرية دولية وعودة جميع اللاجئين والمشردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus