Further assistance was envisioned as part of an international strategy to prevent future financial crises. | UN | ومن المزمع تقديم مساعدات أخرى كجزء من استراتيجية دولية لمنع وقوع أزمات مالية في المستقبل. |
There was also a need for an international strategy for youth employment and for dissemination of best-practice information in that area. | UN | ويجب بخاصة اﻹعراب عن استراتيجية دولية لعمل الشباب ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات الواجب اتباعها بهذا المجال. |
In reaction, an international strategy has been set up aiming at a total ban on APLs. | UN | وقد تم، ردا على ذلك، وضع استراتيجية دولية تستهدف الحظر التام لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Spain wishes to contribute to the debate on an international strategy on older people based on the existing model in my country. | UN | إذ ترغب اسبانيا في اﻹسهام في مناقشة استراتيجية دولية بشأن المسنين على أساس النموذج القائم في بلدي. |
My country has expressed its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and has called for the adoption of an international strategy to combat it. | UN | لقد أعربت بلادي عن إدانتها للإرهاب بجميع صوره وأشكاله، ونادت بوضع استراتيجية دولية لمكافحته. |
The Campaign aims to raise awareness on tuberculosis and establish an international strategy among medical students worldwide to respond to the disease. | UN | وتهدف الحملة إلى التوعية بشأن التدرن ووضع استراتيجية دولية بين طلاب الطب على الصعيد العالمي لمواجهة هذا الداء. |
We also support the idea of convening an international conference on terrorism and of drawing up an international strategy to combat it. | UN | كما أننا ندعم فكرة الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي معني بالإرهاب، ووضع استراتيجية دولية لمكافحته. |
Ever since its creation in 1945, the United Nations has been labouring, decade upon decade, to devise an international strategy for development, and yet decade upon decade, these painfully negotiated agreements have proved resistant to implementation. | UN | فمنذ إنشاء الأمم المتحدة عام 1945 وهي تسعى جاهدة، العقد تلو العقد، لوضع استراتيجية دولية للتنمية، ومع ذلك فقد ثبت، عقدا بعد عقد، أنه يتعذر تنفيذ هذه الاتفاقات المبرمة بعد مفاوضات شاقة. |
A more comprehensive approach was needed, including an international strategy to tackle the current food crisis over the short, medium and long terms. | UN | ومن الضروري إيجاد نهج أكثر شمولا، بما في ذلك وضع استراتيجية دولية لمعالجة أزمة الأغذية الحالية في الآجال القصير والمتوسط والطويل. |
It also proposes an international strategy, and coordination mechanisms at the national, regional and international levels. | UN | ويقترح أيضاً استراتيجية دولية وآليات تنسيقية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
We believe it is indispensable to establish an international strategy based on a new partnership that will make the fulfilment of our commitments viable. | UN | ونعتقد أنه لا غنى عن وضع استراتيجية دولية تقوم على شراكة جديدة تجعل من الوفاء بالتزاماتنا أمرا ممكن التحقيق. |
The preparation and implementation of an international strategy for dealing with the present-day challenge of terrorism would be part of that role. | UN | وإن إعداد وتنفيذ استراتيجية دولية تتصدى لتحدي اﻹرهاب في الوقت الحاضر هو جزء من هذا الدور. |
The Union has actively participated in defining an international strategy to tackle this problem, within the IAEA framework. | UN | ولقد شارك الاتحاد بنشاط في تحديد استراتيجية دولية للتصدي لهــذه المشكلة، ضمن إطار الوكالة الدولية للطاقة الذريـــة. |
It is vital to forge new consensus around an international strategy against drug trafficking. | UN | ومن الحيوي أن نصوغ توافق آراء جديد حول استراتيجية دولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات. |
an international strategy to combat this, based on the broadest cooperation and including the inculpation of the mastermind States and their accomplices in such crimes, is today a categorical imperative. | UN | وبات من المحتم على نحو قاطع اليوم وضع استراتيجية دولية لمكافحة تلك التهديــدات تقــوم علــى أوسع نطاق من التعاون، وتتضمــن تجريــم الــدول المخططــة لتلك الجرائم وشركائها فيها. |
53. Jordan reported that it had been participating in the international meeting held in Turkey on 22-23 July 2004, in order to devise an international strategy for international cooperation to combat trafficking in Captagon pills in the region. | UN | 53- وأفادت الأردن بأنها شاركت في الاجتماع الدولي الذي عقد في تركيا في الفترة من 22 إلى 23 تموز/يوليه 2004 من أجل وضع استراتيجية دولية للتعاون الدولي على مكافحة تهريب أقراص كبتاغون في المنطقة. |
The recent financial crisis in Asia had underscored the impact which the global economic environment had on efforts to eradicate poverty and the need for an international strategy which complemented national efforts. | UN | وقد أبرزت اﻷزمة المالية التي شهدتها آسيا مؤخرا على اﻵثار التي تتركها الظروف الاقتصادية الدولية على الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر، كما أكدت ضرورة وجود استراتيجية دولية تكمﱢل الجهود الوطنية. |
Setting out an international strategy to fight against transnational criminal activity, including trafficking in persons, has become one of the main agendas for the Commission. | UN | وأصبح وضع استراتيجية دولية لمكافحة النشاط الإجرامي العابر للحدود بما فيه الاتجار بالأشخاص أحد الجوانب الرئيسية لعمل اللجنة. |
The Monterrey Consensus, reaffirmed during the Johannesburg Summit, is based on the recognition that financing for development is a crucial element for an international strategy for sustainable development. | UN | وتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري، وأعيد التأكيد عليه في مؤتمر قمة جوهانسبرغ، يستند إلى التسليم بأن التمويل من أجل التنمية عنصر هام لأية استراتيجية دولية للتنمية المستدامة. |
an international strategy for tobacco control | UN | استراتيجية دولية لمكافحة التبغ |