In parallel, the United States issued an invitation to the parties. | UN | وفي موازاة ذلك، وجهت الولايات المتحدة دعوة إلى الطرفين لزيارتها. |
He extended an invitation to the Chairman to visit Gibraltar and affirmed his Government's support for the work of the Committee. | UN | ووجه دعوة إلى الرئيس لزيارة جبل طارق وأكد دعم حكومة لعمل اللجنة. |
Cuba had also issued an invitation to the Special Rapporteur for 2009, but the visit was postponed at a very late stage, meaning that the Special Rapporteur could not undertake any country visits during the second half of the year. | UN | كما أن كوبا كانت قد وجهت دعوة إلى المقرر الخاص عام 2009، ولكن الزيارة أُجلت في فترة متأخرة جداً، مما يعني أن المقرر الخاص لم يستطع أن يقوم بأي زيارة قطرية في النصف الثاني من السنة. |
It has issued an invitation to the Council's Working Group on Arbitrary Detention and the Committee against Torture. | UN | ووجهت دعوة إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ولجنة مناهضة التعذيب التابعين للمجلس. |
For my delegation, the P6 proposal is an invitation to the CD to move from talk to action. | UN | وبالنسبة لوفد بلدي يعد مقترح الرؤساء الستة دعوة إلى مؤتمر نزع السلاح من أجل الانتقال من القول إلى العمل. |
Following the submission of the recommendations to the Commission by the Subcommission, the Commission extended an invitation to the delegation of France to address the Commission. | UN | وبعد قيام اللجنة الفرعية بتقديم توصياتها إلى اللجنة، وجهت اللجنة دعوة إلى وفد فرنسا لمخاطبة اللجنة. |
The Committee agreed to extend an invitation to the Executive Director of UNICEF, who subsequently briefed the members of the Security Council. | UN | ووافقت اللجنة على توجيه دعوة إلى المدير التنفيذي لليونيسيف، الذي أطلع بعد ذلك أعضاء مجلس الأمن على الحالة. |
The Russian Government had subsequently extended an invitation to the Fund to send representatives to discuss the proposed agreement. | UN | وبعد ذلك وجﱠهت الحكومة الروسية دعوة إلى الصندوق ﻹرسال ممثلين عنه لمناقشة الاتفاق المقترح. |
His Government would be happy to extend an invitation to the members of the Committee to travel to Lebanon and to see for themselves what was the actual situation there. | UN | وسيسعد حكومته أن توجه دعوة إلى أعضاء اللجنة للسفر إلى لبنان والوقوف بأنفسهم على الوضع الحقيقي هناك. |
Subsequently, the President of Colombia sent an invitation to the High Commissioner for Human Rights to open an office in Bogotá. | UN | وبعد ذلك، أرسل رئيس كولومبيا دعوة إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لفتح مكتب في بوغوتا. |
The Government has still not agreed to extend an invitation to the Special Rapporteur to visit the country. | UN | ولم توافق الحكومة بعد على توجيه دعوة إلى المقرر الخاص لزيارة البلد. |
We have already extended an invitation to the Commission on Human Rights which, I am happy to report, has been accepted. | UN | وقد قدمنا بالفعل دعوة إلى لجنة حقوق اﻹنسان، أشعر بالسعادة في اﻹشارة إلى أنها قبلتها. |
The President, with the consent of the Council, extended an invitation to the President of Burundi, Major Pierre Buyoya. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى رئيس جمهورية بوروندي، الرائد بياربويويا. |
In addition, his Government had extended an invitation to the High Commissioner for Human Rights to visit the Islamic Republic of Iran. | UN | وعلاوة على ذلك، وجهت الحكومة دعوة إلى مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لزيارة جمهورية إيران الإسلامية. |
His Government had extended an invitation to the Special Rapporteurs on freedom of religion or belief, on the right to education and on the right to food. | UN | وكانت حكومة بلده وجهت دعوة إلى المقرِرِين الخاصين المعنيين بحرية الدين أو المعتقد، وبالحق في التعليم، وبالحق في الغذاء. |
The Government of The Bahamas has extended an invitation to the UN Special Rapporteur for Trafficking in Persons. | UN | وجهت حكومة جزر البهاما دعوة إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالاتجار بالبشر. |
The delegation believed that an invitation to the international observers was anticipated for the upcoming elections. | UN | وأعرب الوفد عن رأيه وأن من السابق لأوانه توجيه دعوة إلى المراقبين الدوليين للانتخابات المقبلة. |
an invitation to the Executive Director to visit the Nordic countries was extended. | UN | ووُجهت دعوة إلى المديرة التنفيذية لزيارة بلدان الشمال الأوروبي. |
In 2012, the Government has extended an invitation to the Special Rapporteur on freedom of expression. | UN | وفي عام 2012 وجهت الحكومة دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية التعبير. |
One member of the Board extended an invitation to the Assistant Secretary-General to visit Japan, which would also provide an opportunity for fund-raising. | UN | ووجه أحد أعضاء المجلس دعوة الى اﻷمين العام المساعد لزيارة اليابان، وهي زيارة من شأنها أن تتيح الفرصة لجمع اﻷموال. |
Pursuant to that resolution, the Sub—Commission extended an invitation to the Chairman of the fifty—second session of the Commission, Mr. Gilberto Vergne Saboia, who addressed the Sub—Commission at its forty—eighth session. | UN | وعملاً بذلك القرار، وجهت اللجنة الفرعية دعوةً إلى رئيس الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، السيد غيلبرتو فيرن سابويا، الذي تحدث إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
I expect an invitation to the wedding, plus two guests. | Open Subtitles | أتوقع دعوة لحفل الزفاف بالإضافة لضيفين آخرين |
Did you get him an invitation to the Ambassador's party yet? | Open Subtitles | هل حصلتِ له على دعوة حضور حفلة السفير حتى الآن؟ |
35. On 25 August 2000, the Working Group first transmitted a request for an invitation to the Government of Algeria. | UN | 35- في 25 آب/أغسطس 2005، وجه الفريق العامل لأول مرة طلباً للحصول على دعوة لزيارة الجزائر. |
This could be done, with or without the Counter-Terrorism Committee, by a letter or an invitation to the Task Force to address the Committee. | UN | ويمكن أن يتم هذا من خلال لجنة مكافحة الإرهاب أو بدونها، أو بواسطة رسالة أو دعوة موجّهة إلى فرقة العمل لمخاطبة اللجنة المذكورة. |