"an item of" - Traduction Anglais en Arabe

    • صنف من
        
    • بند من
        
    • بندا
        
    • عنصراً من
        
    • بنداً
        
    The probability of a person finding an item of unexploded ordnance UN احتمال عثور شخص ما على صنف من الذخائر غير المتفجرة
    (i) the probability of a person finding an item of unexploded ordnance; UN `1` احتمال عثور الشخص على صنف من الذخائر غير المتفجرة؛
    The probability of a person finding an item of unexploded ordnance will relate to: UN فاحتمال عثور الشخص على صنف من الذخائر غير المتفجرة سيتصل بالعوامل التالية:
    an item of property, plant and equipment that qualifies for recognition as an asset should initially be valued at its cost. UN تحدد قيمة أي بند من الممتلكات والمنشآت والمعدات، الذي يستحق إثباته في عداد الأصول، مبدئيا بقيمة تكلفته.
    In deciding on whether an item of information, or an aggregate of such items, should be disclosed, consideration should be given to whether the item is material. UN وعند تقرير الكشف عن بند من بنود المعلومات أو عن مجموعة من هذه البنود، ينبغي النظر فيما إذا كان البند بنداً مادياً.
    Overall, it is considered that strengthening the system-wide gender perspective remains an item of unfinished business of coordination. UN ويعتبر على العموم أن تعزيز مراعاة منظور الجنس على نطاق المنظومة لا يزال بندا لم ينته التنسيق بشأنه.
    In countries declaring scrupulous adherence to Koranic precepts, for example, one forgets that such precepts were laid down as measures aimed at women's emancipation and liberation, by comparison with the practices of pre-Islamic Bedouin society, where women had no legal status and were an item of assignable and transferable property. UN وهكذا، ففي البلدان التي تعلن التزامها الصارم بتعاليم الإسلام، على سبيل المثال، ننسى أحياناً أن هذه التعاليم إنما وُضعت كتدابير لإعتاق المرأة وتحريرها مقارنة بممارسات المجتمع البدوي الجاهلي الذي لم يكن للمرأة فيه شخصية قانونية وكانت تمثل عنصراً من عناصر الإرث التي يمكن التنازل عنها أو نقلها للغير.
    The damage caused by detonation of an item of unexploded ordnance will relate principally to the design of the item and to the proximity of people to the item when it detonates. UN إن الضرر الذي يسببه تفجير صنف من الذخائر غير المتفجرة سيُعزى أساساً إلى تصميم ذلك الصنف وإلى قُرب أشخاص منه عند تفجره.
    rp < 30 is the relative probability of an item of explosive ordnance lying at < 30cm depth being found; and UN rp < 30 هو الاحتمال النسبي للعثور على صنف من الذخائر المتفجرة يرقد على عمق أقل من 30 سنتيمتراً؛
    The potential for disturbance of an item of unexploded ordnance UN احتمالات تحريك صنف من الذخائر غير المتفجرة
    (iii) the likelihood of an item of unexploded ordnance detonating if it is moved. UN `3` ترجيح تفجير صنف من الذخائر غير المتفجرة في حالة تحريكه.
    (ii) the approach does not assess the probability of an item of unexploded ordnance detonating once disturbed. UN `2` أن النهج لا يقيِّم احتمال تفجير صنف من الذخائر غير المتفجرة حال تحريكه.
    The potential for an uninformed person to cause an item of explosive ordnance to detonate will be related to 2 main factors: UN أما احتمال قيام شخص ما عن جهل بالتسبب في تفجير صنف من الذخائر المتفجرة فسوف يتصل بعاملين أساسيين:
    41. A wide range of information is assembled during the acquisition process of an item of equipment. UN 41- ويجري جمع طائفة واسعة من المعلومات خلال عملية اقتناء صنف من أصناف العتاد.
    In deciding on whether an item of information, or an aggregate of such items, should be disclosed, consideration should be given as to whether the item is material. UN وعند تقرير الكشف عن بند من بنود المعلومات أو عن مجموعة من هذه البنود، ينبغي النظر فيما إذا كان البند بنداً مادياً.
    In some States, a security right may be created in an item of movable property that is an attachment to immovable property. UN ويجوز في بعض البلدان إنشاء الحق الضماني في بند من الممتلكات المنقولة ملحق بممتلكات غير منقولة.
    Depreciation 3.19 The depreciable amount of an item of property, plant or equipment should be allocated on a systematic basis over its useful life. UN 3-19 ينبغي أن يخصص مبلغ الاستهلاك لأي بند من بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات على أساس منتظم عبر أجل استخدام الأصل.
    In other States, it is also possible to create a security right in an item of movable property that is already an attachment, whether the attachment is to immovable property or to other movable property. UN ويمكن أيضا في دول أخرى إنشاء الحق الضماني في بند من الممتلكات المنقولة يكون ملحقا أصلا، سواء كان ملحقا بممتلكات غير منقولة أو بممتلكات أخرى منقولة.
    Overall, it is considered that strengthening the system-wide gender perspective remains an item of unfinished business of coordination. UN ويعتبر على العموم أن تعزيز مراعاة منظور الجنس على نطاق المنظومة لا يزال بندا لم ينته التنسيق بشأنه.
    My delegation believes that consideration of conventional weapons should be an item of priority on the agenda of the United Nations. UN ويعتقد وفدي إن النظر في اﻷسلحة التقليدية يجب أن يكون بندا ذا أولوية على جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    (a) The author alleges that the National High Court had dismissed an item of documentary evidence (the transcription of a document in Persian) on the ground that it was time-barred. UN (أ) يدعي صاحب البلاغ أن المحكمة الوطنية العليا رفضت عنصراً من عناصر الأدلة المستندية (بحجة فوات أوانها).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus