These laws also expose the falsehood of the claim that Israel is an oasis of democracy in the Middle East. | UN | وهذه القوانين تكشف زيف ما دأبت إسرائيل على الادعاء به من أنها تشكل واحة للديمقراطية في الشرق الأوسط. |
It is ironic that the guardians of Israel, who are in the minority now, thank God, continue to say that Israel is an oasis of democracy. | UN | والمفارقة العجيبة، هي أن حُماة إسرائيل، وهم الآن أقلية والحمد لله، ما فتئوا يروجون بأن إسرائيل واحة للديمقراطية. |
As reported in 1994, Belize continues to be an oasis of peace, justice and economic opportunity in this region. | UN | وكما ورد في عام ١٩٩٤، تظل بليز واحة للسلام والعدالة والفرص الاقتصادية في هذه المنطقة. |
In today's world, riddled with crises, threats and bad news, the International Criminal Court is an oasis of hope. | UN | إن المحكمة الجنائية الدولية واحة من الأمل، في عالم اليوم المليء بالأزمات والتهديدات والأخبار السيئة. |
However, Ghana can now be described as an oasis of peace and tranquillity in the sub-region. | UN | غير أنها توصف حالياً بأنها واحة السلام والهدوء في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
I visited a community-based women's centre in Anin that offered an oasis of hope. | UN | وزرت مركزاً نسائياً قائماً على المجتمع المحلي في عنين يُعتبر واحة أمل. |
No one can remain safe and secure, or even content, while living in an oasis of wealth surrounded by a desert of poverty. | UN | ولا أحد يستطيع أن يظل آمنا وسالما، أو حتى راضيا، وهو يعيش في واحة من الثراء مُحاطة بصحراء من الفقر. |
Our determination to restore everything that was destroyed is equalled only by our hope of turning our country into an oasis of peace for all. | UN | ولا يجاري إصرارنا على استعادة كل شيء دمرته هذه الحرب إلا أملنا في تحويل بلدنا إلى واحة ينعم فيها الجميع بالسلام. |
In 2005, it had completely disengaged from the Gaza Strip, giving the Palestinians an opportunity to make it an oasis of prosperity. | UN | فقد انسحبت بالكامل من قطاع غزة في عام 2005، وأتاحت للفلسطينيين فرصة بناء واحة من الرفاهية. |
I represent a small country that can be viewed as an oasis of democracy. | UN | إنني أمثل بلدا صغيرا يمكن النظر اليه على أنه واحة من الديمقراطية. |
The coffeehouse was an oasis of equality in a class-obsessed society. | Open Subtitles | المقهى كان واحة للمساواة في مجتمع مهووس بالطبقية |
It needs furnishing, but it's an oasis of peace right in the city centre. | Open Subtitles | عليه ان ينهي عمله ولكن هذه واحة للاستراحة وسط المدينة |
It needs furnishing, but it's an oasis of peace right in the city centre. | Open Subtitles | عليه ان ينهي عمله ولكن هذه واحة للاستراحة وسط المدينة |
The Mille Collines is an oasis of calm for all our loyal customers, | Open Subtitles | ميل كولين تعتبر واحة الهدوء لكُلّ زبائننا المخلصين |
only to take refuge, from time to time, in an oasis of pain.. | Open Subtitles | لتجد الملجأ من وقت لآخر فى واحة من الألم |
San Francisco, an oasis of civilization in the California desert. | Open Subtitles | سان فرانسيسكو، واحة الحضارة في صحراء كاليفورنيا. |
We are convinced that the time has come to abandon the decades-old confrontation and transform the region into an oasis of peace in which tolerance, mutual respect, freedom, peaceful coexistence and economic and social development prevail. | UN | ونحن مقتنعون بأن الوقت قد حان للتخلي عن المواجهة التي استمرت عقودا، ولتحويل المنطقة الى واحة من السلم يسود فيها التسامح، والاحترام المتبادل، والحرية، والتعايش السلمي، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
The Palestinians could have transformed the area into an oasis of prosperity, and realized their dream of self-determination; however Hamas had seized control of the territory and turned it into an outpost of terror. | UN | وكان يمكن للفلسطينيين تحويل المنطقة إلى واحة للرخاء، وتحقيق حلمهم في تقرير المصير؛ ولكن حماس سيطرت على تلك الأرض وحولتها إلى مخفر أمامي للإرهاب. |
It has no illusions of being an oasis of prosperity sheltered from the tempests of the world. | UN | ولا يعتــزم الاتحاد اﻷوروبي أن يجعــل مــن عملته ساترا يتخفى وراءه، وهو لا يتوهم بأي حال بأنه واحة للرفاهية محمية من زوابع العالم. |
Jordan, under the leadership of His Majesty King Hussein Ibn Talal, has always been an oasis of security and stability. | UN | وكان اﻷردن دائما، بقيادة صاحب الجلالة، الملك حسين بن طلال المعظم، يمثﱢل واحة أمن واستقرار، ويرفع صوت العقلانية والاعتدال. |