"an observer in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراقب في
        
    • مراقبا في
        
    • مراقباً في
        
    • المراقب في
        
    • كمراقب في
        
    • مراقب دائم في
        
    • ومراقب في
        
    Noting the admission of the Territory as an observer in the Organization of Eastern Caribbean States in 1991, UN وإذ تلاحظ قبول اﻹقليم بصفة مراقب في منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩١،
    Since its accreditation as an observer in the General Assembly, AALCO has enjoyed ever-closer cooperation with the United Nations. UN ومنذ أن منحت المنظمة مركز مراقب في الجمعية العامة، ظلت تتمتع بتعاون أوثق دائما مع الأمم المتحدة.
    Karan Singh participated as an observer in the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights in Geneva, but was forced to leave early, because Indian Security Service people followed and harassed him. UN وشارك كاران سينغ بصفة مراقب في الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في جنيف، ولكنه أُجبر على المغادرة في وقت مبكر بعد أن تبعه وضايقه أفراد من جهاز الأمن الهندي.
    The European Union will remain an observer in the General Assembly. UN وسيظل الاتحاد الأوروبي مراقبا في الجمعية العامة.
    The Marshall Islands strongly supports the positive step and precedent set in 2009 by the World Health Organization in inviting Taiwan to participate as an observer in the World Health Assembly. UN وتؤيد جزر مارشال تأييدا قويا الخطوة الايجابية التي تعتبر سابقة، التي اتخذتها منظمة الصحة العالمية في عام 2009، بدعوة تايوان إلى المشاركة بصفة مراقب في جمعية الصحة العالمية.
    I am happy to say that Taiwan highly appreciates being allowed to participate as an observer in the World Health Organization. UN ويسرّني القول إنّ تايوان تقدّر كثيرا السماح لها بالمشاركة بصفة عضو مراقب في منظمة الصحة العالمية.
    We will be participating as an observer in the forthcoming meeting of the States Parties in Geneva. UN وسوف نشارك بصفة مراقب في الاجتماع المقبل للدول الأطراف في جنيف.
    The Bahamas is now an observer in the World Trade Organization (WTO) and will move purposefully towards full membership. UN وجزر البهاما الآن لديها مركز مراقب في منظمة التجارة العالمية وستعمل بعزم على أن تحصل على العضوية الكاملة.
    However, the Office has participated as an observer in a return programme for a community of displaced persons, at the request of the victims themselves. UN ومع ذلك، شارك المكتب بصفة مراقب في برنامج عودة جماعة من المشردين بناء على طلب الضحايا أنفسهم.
    IWC and IUCN were also invited to send observers to the 1997 meeting of the CCAMLR working group on ecosystem monitoring and management.31 The Chairman of the Scientific Committee participates as an observer in the work of the Committee for Environmental Protection, established under the Madrid Protocol. UN ويشارك رئيس اللجنة العلمية بصفة مراقب في أعمال لجنة حماية البيئة المنشأة بموجب بروتوكول مدريد.
    ICA participates as an observer in United Nations regional cartographic conferences. UN تشارك الرابطة الدولية لرسم الخرائط بصفة مراقب في مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻹقليمية لرسم الخرائط.
    22. On 30 May 2001, the Centre participated as an observer in the destruction of 33,421 anti-personnel mines outside the city of Piura in northern Peru. UN 22 - وفي 30 أيار/مايو 2001، شارك المركز بصفة مراقب في تدمير 421 33 لغما مضادا للأفراد خارج مدينة بيورا في شمالي بيرو.
    UNODC was invited to participate as an observer in the meetings of the Working Group. UN ودُعي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات الفريق العامل.
    A delegate of the Ministry of Foreign Affairs also participates as an observer in the Council. UN ويمثل وزارة الخارجية أيضا مندوب يشارك بصفة مراقب في المجلس.
    Despite the absence of FNL, BINUB is, at the request of the Facilitation, also participating as an observer in the Monitoring Mechanism and its associated joint liaison teams. UN ورغم غياب قوات التحرير الوطنية، يشارك المكتب أيضا بصفة مراقب في آلية الرصد وفي أفرقة الاتصال المشتركة المرتبطة بها، بناء على طلب من فريق التيسير.
    The Secretariat has participated, as an observer, in sessions of the WCO Enforcement Committee. UN شاركت الأمانة بصفة مراقب في دورات لجنة الإنفاذ التابعة لمنظمة الجمارك العالمية.
    The Secretariat has participated, as an observer, in sessions of the WCO Enforcement Committee. UN شاركت الأمانة بصفة مراقب في دورات لجنة الإنفاذ التابعة لمنظمة الجمارك العالمية.
    As an observer in the Other Armed Groups Collaborative Committee, the United Nations stands ready to assist. UN وبوصف الأمم المتحدة طرفا مراقبا في لجنة التعاون مع الجماعات المسلحة الأخرى، فإنها على استعداد لتقديم المساعدة.
    Egypt has been an observer in the Executive Committee and has strongly supported the goals and endeavours of UNHCR. UN لقد كانت مصر ولا تزال مراقبا في اللجنة التنفيذية، وهي تؤيد بقوة أهداف وجهود مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Welcoming also the Association of Southeast Asian Nations as an observer in the General Assembly, UN وإذ ترحب أيضاً برابطة أمم جنوب شرق آسيا بصفتها مراقباً في الجمعية العامة،
    We have participated with interest as an observer in the meetings of the Assembly of States Parties to the Rome Statute. UN ونشارك باهتمام بصفة المراقب في اجتماعات مؤتمر الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    It also participated as an observer in all the meetings of the States parties to the Convention. UN وقد شاركت مصر أيضا كمراقب في كل اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية.
    113. Palestine, having received a standing invitation to participate as an observer in the sessions and work of the General Assembly and maintaining a permanent observer mission at Headquarters, was represented by an observer. UN 113- وقام مراقب بتمثيل فلسطين التي تسلمت دعوة دائمة للاشتراك بوصفها مراقباً في دورات وأعمال الجمعية العامة، ولديها مراقب دائم في المقر.
    She would say it again: Algeria was a neighbouring country and an observer in the matter of Western Sahara. UN وهي تقولها مرة أخرى: الجزائر بلد مجاور ومراقب في مسألة الصحراء الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus