That commitment recognized that maternal mortality was an obstacle to the achievement of equity and to development. | UN | وقد أُقر هذا الالتـزام بأن الوفيات النفاسية تشكل عقبة أمام تحقيق العدالة والتنمية. |
Yet, the lack of access to energy hampers economic and social development in many regions and is an obstacle to the achievement of social, environmental and economic progress worldwide. | UN | بيد أن عدم توافر مصادر طاقة كافية يعيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كثير من المناطق ويشكل عقبة أمام تحقيق التقدم الاجتماعي والبيئي والاقتصادي في أنحاء العالم. |
The Beijing Platform for Action defines violence against women as an obstacle to the achievement of equality, development and peace. | UN | ويعرِّف منهاج عمل بيجين العنف ضد المرأة على أنه عقبة أمام تحقيق المساواة والتنمية والسلام. |
Violence against women is an obstacle to the achievement of the objectives of equality, development and peace. | UN | يمثل العنف ضد المرأة عقبة أمام تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام. |
Violence continued to be an obstacle to the achievement of equality, development and peace, since it had a direct impact on women's economic, social and political participation. | UN | وذكرن أن العنف ما يزال يشكل عقبة تحول دون تحقيق المساواة والتنمية والسلام، ﻷنه يحدث أثرا مباشرا على مشاركة المرأة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
Violence against women, as viewed by the United Nations, is an obstacle to the achievement of the objectives of equality, development and peace. | UN | إن العنف ضد المرأة، على النحو الذي تنظر إليه الأمم المتحدة، يشكل عقبة في سبيل تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام. |
It was an obstacle to the achievement of gender equality, and was closely interconnected with deprivation, poor health and poor school performance. | UN | ويشكل العنف عقبة أمام تحقيق المساواة بين الجنسين ويرتبط ارتباطاً وثيقاً بالحرمان وسوء الحالة الصحية وضعف الأداء المدرسي. |
The Beijing Declaration, adopted by the Fourth World Conference on Women in 1995, states that violence against women is an obstacle to the achievement of the objectives of equality, development and peace. | UN | وينص إعلان بيجين، الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995، على أن العنف ضد المرأة يمثل عقبة أمام تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام. |
Absent this kind of growth and the release of resources for poverty alleviation, in many countries the debt overhang will continue to be an obstacle to the achievement of the internationally agreed development goals including the Millennium Development Goals. | UN | أما في غياب هذا النوع من النمو وعدم الإفراج عن الموارد لتخفيف حدة الفقر في بلدان عديدة، فإن كابوس الديون سيظل عقبة أمام تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Critical area D of the Platform for Action, which specifically addresses violence against women, categorizes it as an obstacle to the achievement of the objectives of equality, development and peace. | UN | ومجال الاهتمام الحاسم دال من المنهاج، الذي يتناول بصفة خاصة العنف ضد المرأة، يصفه على أنه عقبة أمام تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلم. |
112. Violence against women is an obstacle to the achievement of the objectives of equality, development and peace. | UN | ٢١١ - يمثل العنف ضد المرأة عقبة أمام تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلم. |
15. The Government has recognized that violence against women is an obstacle to the achievement of gender equality and the advancement of women. | UN | ٥١- وأقرت الحكومة بأن العنف ضد المرأة يمثل عقبة أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
112. Violence against women is an obstacle to the achievement of the objectives of equality, development and peace. | UN | ٢١١ - يمثل العنف ضد المرأة عقبة أمام تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلم. |
Absent this kind of growth and the release of resources for poverty alleviation, in many countries the debt overhang will continue to be an obstacle to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وفي حالة غياب هذا النوع من النمو وعدم الإفراج عن الموارد للتخفيف من حدة الفقر في بلدان عديدة، فإن كابوس الديون سيظل عقبة أمام تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
24. Gender-based violence, an obstacle to the achievement of equality, development and peace, impaired the enjoyment of women's fundamental human rights. | UN | 24 - واستطرد قائلاً إن العنف القائم على أساس نوع الجنس، والذي يمثل عقبة أمام تحقيق المساواة والتنمية والسلم، يعوق التمتع بحقوق الإنسان الأساسية للمرأة. |
The Platform for Action further states that violence against women is an obstacle to the achievement of the objectives of equality, development and peace (para. 112). | UN | ٣٠١ - ويشير منهاج العمل إلى أن العنف ضد المرأة عقبة أمام تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلم )الفقرة ٢١١(. |
58. The Beijing Platform for Action recognized violence against women as an obstacle to the achievement of equality, development and peace and noted the high social, health and economic costs associated with violence against women (paras. 112 and 117). | UN | 58 - أقر منهاج عمل بيجين بأن العنف ضد المرأة يمثل عقبة أمام تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلم، وأشار إلى ما يرتبط بالعنف ضد المرأة من تكاليف عالية اجتماعية وصحية واقتصادية (الفقرتان 112 و 117). |
12. In this way, climate change and its multiple manifestations exacerbate social inequalities, contributing to the maintenance of social exclusion and serving as an obstacle to the achievement of socially inclusive and cohesive societies. | UN | 12 - وبهذه الطريقة، فإن تغيُّر المناخ ومظاهره المتعددة تؤدي إلى تفاقم مظاهر التفاوت الاجتماعي، ويسهم استمرار الاستبعاد الاجتماعي، ويشكل عقبة أمام تحقيق مجتمعات تتسم بالشمول والتماسك الاجتماعيين. |
363. As this study has shown, violence against women is a widespread and serious problem that affects the lives of countless women and is an obstacle to the achievement of equality, development and peace in all continents. | UN | 363 - أظهرت هذه الدراسة أن العنف ضد المرأة مشكلة خطيرة وواسعة الانتشار تؤثر في حياة أعداد لا تحصى من النساء، وهي عقبة أمام تحقيق المساواة والتنمية والسلام في كل القارات. |
Insofar as violence against women is an obstacle to the achievement of equality, progress and peace and infringes on women's basic rights and freedoms and hinders their enjoyment, many women's NGOs have implemented projects and programmes designed to eliminate violence against women. | UN | ولما كان العنف ضد المرأة يشكل عقبة أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والتقدم والسلام، علاوة على مساسه بالحقوق والحريات الأساسية للمرأة، حيث يمنعها من ممارستها، فإن ثمة منظمات نسائية عديدة من المنظمات غير الحكومية تتولى تنفيذ مشاريع وبرامج ترمي إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
41. Violence against women is an obstacle to the achievement of the objectives of equality, development and peace. | UN | 41 - العنف ضد المرأة يمثل عقبة تحول دون تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام. |
Violence against women is an obstacle to the achievement of the human rights objectives of equality, development and peace, because violence against women both violates and nullifies the benefits for women of their human rights and fundamental freedoms. | UN | ويشكل العنف ضد المرأة عقبة في سبيل تحقيق أهداف حقوق الإنسان المتمثلة في المساواة والتنمية والسلام، لأن العنف ضد المرأة ينتهك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة ويُلغي الفوائد المتحققة منها. |