The trip was prompted by an official invitation letter from the Turkmen Government. | UN | وقد تمت هذه الرحلة بناءً على دعوة رسمية من الحكومة التركمانية. |
The trip was prompted by an official invitation letter from the Turkmen Government. | UN | وقد تمت هذه الرحلة بناءً على دعوة رسمية من الحكومة التركمانية. |
We have circulated an official invitation to all delegations to participate in this event, as well as a provisional agenda. | UN | وقد عممنا دعوة رسمية على جميع الوفود للمشاركة في هذا الحدث، فضلاً عن جدول أعمال مؤقت. |
The secretariat informed the GoE that an official invitation would be required and that a time limit for receiving the invitation would need to be set. | UN | وأخبرت الأمانة الفريق بضرورة إرسال دعوة رسمية وتحديد أجل تلقي الدعوة. |
This is an official invitation I will arrange a telephic appointment to clarify details day after tomorrow at 4pm, Moscow time. | Open Subtitles | هذه دعوة رسمية و سوف نرتب الموعد بالهاتف، لتوضيح التفاصيل بعد غد في الرابعة بتوقيت موسكو، |
26. The Government of Rwanda has extended an official invitation to the Special Rapporteur on adequate housing. | UN | 26- وقد وجهت حكومة رواندا دعوة رسمية إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق. |
It also indicated that, despite an official invitation, the Special Rapporteur on the question of torture was denied access to the country in 2009. | UN | وأشارت سويسرا أيضاً إلى أنه على الرغم من توجيه دعوة رسمية إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فإنه لم يسمح له بالدخول إلى البلد في عام 2009. |
an official invitation to carry out a visit to Argentina was extended to the Special Rapporteur by the Government on 30 March 2000. | UN | 88- تلقى المقرر الخاص في 30 آذار/مارس 2000 دعوة رسمية من الحكومة لزيارة الأرجنتين. |
Following the request to visit the country sent by the Special Rapporteur on 15 November 1999, an official invitation from the Government of Peru was extended to the Special Rapporteur on 4 April 2000. | UN | 245- في أعقاب الطلب الذي أرسله المقرر الخاص في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 للقيام بزيارة إلى هذا البلد، وجهت إلى المقرر الخاص في 4 نيسان/أبريل 2000 دعوة رسمية من حكومة بيرو. |
At the ninth session of the Working Group, in May 2003, the Government of Finland issued an official invitation to the Working Group to conduct a country visit to Finland in the course of 2003 with a view to developing the protection of minority rights and make the issue more visible. | UN | وفي الدورة التاسعة للفريق العامل عام 2003، وجهت حكومة فنلندا دعوة رسمية إلى الفريق العامل للقيام بزيارة إلى فنلندا خلال عام 2003 لتطوير حماية حقوق الأقليات وتسليط الضوء على المسألة. |
I should also like to inform you of my readiness to visit your country in order to conduct an on-the-spot investigation into these most serious events, for which I would need an official invitation from your Government. | UN | كما أود أن أحيطكم علما باستعدادي لزيارة بلدكم بغية اجراء تحقيق موقعي في هذه اﻷحداث البالغة الخطورة، وسيلزمني تلقي دعوة رسمية من حكومتكم للقيام بهذه الزيارة. |
31. In response to the representative of Pakistan, he noted that he must receive an official invitation from that country in order to make a visit. | UN | 31 - وردا على سؤال ممثل باكستان، قال الممثل الخاص إن زيارته لهذا البلد تحتاج إلى دعوة رسمية من البلد. |
He was grateful to the United States Government for having recently answered a detailed questionnaire and was confident that an official invitation by the United States would soon be forthcoming. | UN | وأعرب عن امتنانه لحكومة الولايات المتحدة لأنها ردّت أخيراً على استبيان تفصيلي وأعرب عن ثقته بأن دعوة رسمية سوف تأتي من جانب الولايات المتحدة. |
We're gonna need an official invitation into your jurisdiction. | Open Subtitles | سنحتاج دعوة رسمية إلى داخلنطاقصلاحيتك. |
His report was based on information received from governments, academic institutions and groups representing indigenous populations and he urged both Governments to consider extending an official invitation to the Special Rapporteur to visit their countries in order to examine those issues more closely. | UN | وقال إن تقريره يستند إلى معلومات تلقاها من الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والجماعات التي تمثل السكان الأصليين وهو يحث الحكومتين على النظر في توجيه دعوة رسمية إلى المقرر الخاص لزيارة بلديهما بغية فحص هذه القضايا بشكل أوثق. |
23. On the same date, the Permanent Representative of Cuba to the United Nations Office at Geneva, Mr. Carlos Amat Forés, sent the Special Rapporteur an official invitation from his Government to visit Cuba. | UN | 23- وفي التاريخ نفسه، وجَّه السيد كارلوس آمات فوريس ممثل كوبا الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف دعوة رسمية إلى المقرر الخاص من حكومته لزيارة كوبا. |
The Government had extended an official invitation to the chairperson/rapporteur of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery to visit the Sudan, and it was open to any visits to the country for the purpose of investigating charges of slavery. | UN | كما وجهت الحكومة دعوة رسمية إلى رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة كي يزور السودان، والدعوة مفتوحة لكل من يود زيارة البلد لغرض التحقيق في الاتهامات المتعلقة بممارسة الرق. |
- The Government of the Republic of Serbia extended an official invitation to the International Committee of the Red Cross (ICRC) to send an ad hoc expert team of pathologists that would help establish the facts relative to the said anti-terrorist police action. | UN | - وجهت حكومة جمهورية صربيا دعوة رسمية إلى لجنة الصلب اﻷحمر الدولية ﻹيفاد فريق خبراء مخصص من خبراء علم اﻷمراض للمساعدة في تحديد الوقائع المتصلة باﻷعمال المذكورة التي قامت بها الشرطة لمكافحة اﻹرهاب. |
Following a request to visit the country pending since 18 March 1996 and reiterated by the Special Rapporteur on 26 June 2000, an official invitation from the Government was extended to him on 3 July 2000. | UN | وقد وجهت الحكومة إلى المقرر الخاص دعوة رسمية لزيارة مصر في 3 حزيران/يونيه 2000 بعد أن طلب إليها زيارة البلد في 18 آذار/مارس 1996 وجدد طلبه في 26 حزيران/يونيه 2000. |
However, at the Ministerial meeting of the Council of Europe a fortnight ago, the Ministers of member States regretted that circumstances at present do not yet permit the adoption of an official invitation to the Federal Republic of Yugoslavia to join the Council of Europe, failing the adoption of the charter. | UN | بيد أن وزراء الدول الأعضاء في الاجتماع الوزاري لمجلس أوروبا الذي عقد منذ أسبوعين أعربوا عن أسفهم لأن الظروف في الوقت الحاضر لا تسمح بعد باعتماد توجيه دعوة رسمية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للانضمام إلى مجلس أوروبا وذلك لعدم إقرار الميثاق. |