The report on violators would be made available to the Committee as an official United Nations document. | UN | وأكد للجنة أن التقرير المتعلق بمرتكبي الانتهاكات هو وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة وأنه سيكون تحت تصرفهم. |
The Contingent-Owned Equipment Manual should be distributed as an official United Nations document. V. Closing remarks | UN | ينبغي توزيع دليل المعدات المملوكة للوحدات بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة. |
He thanked Costa Rica for hosting that important event and for ensuring that the declaration became an official United Nations document. | UN | ووجه الشكر إلى كوستاريكا على استضافة هذه الفعالية المهمة وعلى ضمان أن يصبح الإعلان الصادر في هذا الصدد وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة. |
Agree to distribute the updated Contingent-Owned Equipment Manual as an official United Nations document. | UN | الموافقة على توزيع دليل المعدات المملوكة للوحدات المستكمل بوصفه وثيقة رسمية للأمم المتحدة. |
He rejected the suggestion that the indigenous peoples of Asia and Africa would be able to obtain adequate remedies in the Working Group on Minorities and recommended that critical opinions should be incorporated into the report before it became an official United Nations document. | UN | واعترض الممثل على القول بأن الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا ستتمكن من الحصول على الجبر الكافي في إطار الفريق العامل المعني بالأقليات، وأوصى بأن تدمج في التقرير الآراء الناقدة في هذا الصدد قبل أن يصبح التقرير وثيقة رسمية للأمم المتحدة. |
His Government had striven to ensure the participation of indigenous peoples at all stages of the process and called on the Secretary-General to circulate the Alta Outcome Document as an official United Nations document. | UN | وقال إن حكومته سعت إلى كفالة مشاركة الشعوب الأصلية في جميع مراحل العملية ودعت الأمين العام إلى تعميم وثيقة ألتا الختامية باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة. |
The challenge for Mr. Amor would now be to ensure that his written objections to the report were transformed into an official United Nations document. | UN | ويتمثل التحدي بالنسبة للسيد عمرو الآن في ضمان تحول اعتراضاته المكتوبة على التقرير إلى وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة. |
The Secretariat-General prepared a report on this meeting, a copy of which was sent to the Secretary-General of the United Nations and adopted as an official United Nations document. | UN | كما أعدت الأمانة العامة تقريراً حول نتائج هذا الاجتماع وتم إرسال نسخة منه إلى الأمين العام للأمم المتحدة، واعتماده وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة. |
During the meeting held in Geneva, the Kingdom submitted a report, which was issued as an official United Nations document, concerning particular measures to support the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, in response to Part I of the Final Document of the sixth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | خلال الاجتماع الذي عُقد في جنيف تقدمت المملكة بتقرير صدر في وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة بشأن الخطوات الخاصة بتعزيز تحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، استجابة لما ورد في الجزء الأول من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي السادس للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
We would appreciate it if your office could circulate our response* to all members of the Commission on Human Rights as an official United Nations document. | UN | وسيكون من دواعي تقديرنا لو أمكن لمكتبكم تعميم ردودنا* على جميع أعضاء لجنة حقوق الإنسان بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة. |
78. The Working Group considers it important that the Contingent-Owned Equipment Manual be available in all six official languages of the Organization and, therefore, recommends its distribution as an official United Nations document. | UN | 78 - يرى الفريق العامل أن إتاحة دليل المعدات المملوكة للوحدات بجميع لغات المنظمة الرسمية الست أمر هام، ولذلك يوصى بتوزيعه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة. |
Because Ambassador Holbrooke took a further decision to distribute the said statement as an official United Nations document under the General Assembly agenda item entitled " Causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable peace in Africa " (A/53/741), the Chair felt compelled to respond. | UN | ونظرا لأن السفير هولبروك اتخذ قرارا آخر بتعميم ذلك البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة في إطار البند 50 من جدول أعمال الجمعية العامة المعنون " أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها " ، وجدت رئاسة الحركة نفسها مضطرة للرد عليه. |
8. On 28 May 2009, the Kyrgyz delegation submitted the Treaty to the United Nations Secretariat for registration and legal formalization as an official United Nations document, in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations. | UN | 8 - وعملا بالمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة، أحال وفد قيرغيزستان، في 28 أيار/ مايو 2009، صك المعاهدة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة بغرض تسجيلها وتنفيذ الإجراءات الرسمية المتعلقة باعتمادها بصفة وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة. |
8. On 28 May 2009, the Kyrgyz delegation submitted the Treaty to the United Nations Secretariat for registration and legal formalization as an official United Nations document, in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations. | UN | 8 - وعملا بالمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة، أحال وفد قيرغيزستان، في 28 أيار/ مايو 2009، صك المعاهدة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة بغرض تسجيلها وتنفيذ الإجراءات الرسمية المتعلقة باعتمادها بصفة وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة. |
Namibia supports the conclusions and recommendations contained in the report, particularly those related to the circulation of the outcome document of the joint United Nations-IPU annual parliamentary hearing at the United Nations as an official United Nations document and the allocation of a separate General Assembly agenda item to explore cooperation among the United Nations, national parliaments and the IPU. | UN | وتؤيد ناميبيا الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير، ولا سيما المتعلقة منها بتوزيع الوثيقة الختامية للاجتماع البرلماني السنوي المشترك للأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي المعقودة في الأمم المتحدة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة وتخصيص بند منفصل في جدول أعمال الجمعية العامة لاستكشاف التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي. |
On 20 April 2004, I called for an extraordinary meeting of specialized Arab organizations to aid the Iraqi people and a report was drafted on the possibilities of assistance for Iraq from the institutions of Joint Arab Action. This report was sent to the Secretary-General of the United Nations, President of the Security Council and President of the General Assembly and adopted as an official United Nations document. | UN | - دعوت لعقد اجتماع استثنائي للمنظمات العربية المتخصصة لدعم ومساندة الشعب العراقي بتاريخ 20/4/2003، وتم إعداد تقرير حول إمكانيات دعم مؤسسات العمل العربي المشترك للعراق وتم إرسال هذا التقرير إلى الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن ورئيس الجمعية العامة وتم اعتماده وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة. |
The European Union therefore supports the recommendations made by the Secretary-General in his report, in particular that the outcome document of the annual parliamentary hearing of the IPU at the United Nations be distributed as an official United Nations document. | UN | ولذلك يؤيد الاتحاد الأوروبي التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره، لا سيما التوصية المتعلقة بتعميم الوثيقة الختامية لجلسة الاستماع البرلمانية السنوية التي يعقدها الاتحاد البرلماني الدولي في الأمم المتحدة بوصفها وثيقة رسمية للأمم المتحدة. |
21. The Working Group requested that the Contingent-Owned Equipment Manual be made available in all six official languages of the Organization and recommended its distribution as an official United Nations document. | UN | 21 - طلب الفريق العامل أن يتاح دليل المعدات المملوكة للوحدات بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة وأوصى بتوزيعه بوصفه وثيقة رسمية للأمم المتحدة. |
Our views with respect to the core provisions of the text can be found in a separate document, entitled " Observations of the United States with respect to the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples " , which will be available in the Hall and posted on the Web site of the United States Mission to the United Nations, and which will be circulated as an official United Nations document. | UN | ويمكن الاطلاع على وجهات نظرنا إزاء الأحكام الأساسية للنص في وثيقة منفصلة، بعنوان " ملاحظات الولايات المتحدة بخصوص الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية " ، التي ستكون متوفرة في القاعة وستنشر على موقع بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، والتي ستعمم بوصفها وثيقة رسمية للأمم المتحدة. |
He recommends that the outcome document of the hearing be circulated as an official United Nations document. | UN | ويوصي بتعميم الوثيقة الختامية لهذه الجلسة باعتبارها وثيقة من الوثائق الرسمية للأمم المتحدة. |
In this connection, a request was made that the paper be issued as an official United Nations document. | UN | ويشار في هذا السياق إلى طلب مفاده إصدار الورقة كوثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة. |