"an operational framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار تنفيذي
        
    • إطار تشغيلي
        
    • إطار عملي
        
    • إطارا تنفيذيا
        
    • إطاراً تشغيلياً
        
    • إطاراً تنفيذياً
        
    • إطار عمل تشغيلي
        
    • اﻹطار التنفيذي
        
    • إطارا تشغيليا
        
    • إطارا عملياتيا
        
    • إطارا عمليا
        
    • إطار عملياتي
        
    The Programme is an operational framework of global scale for the conservation and promotion of indigenous knowledge. UN وهذا البرنامج هو إطار تنفيذي ذو نطاق عالمي للمحافظة على معارف السكان اﻷصليين وتعزيزها.
    The purpose was to develop an operational framework for the management of unaccompanied children in future emergencies and to consolidate technical and professional practice in this area. UN وكان الغرض من ذلك الاجتماع وضع إطار تنفيذي ﻹدارة شؤون اﻷطفال غير المصحوبين في حالات الطوارئ مستقبلا، وتوحيد الممارسة التقنية والفنية في هذا المضمار.
    The second section will deal with the present state of the debate on the nature of the right to development and the evolution of an operational framework. UN ويعالج القسم الثاني الحالة الراهنة للنقاش حول طبيعة الحق في التنمية وتطور إطار تشغيلي.
    The international community, through this Convention, has undertaken the responsibility of dealing with the issue in a collective manner within an operational framework that calls for strengthened partnerships. UN فلقد تعهد المجتمع الدولى بأن يتولى مسؤولية معالجة هذه المشكلة بأسلوب جماعي في إطار تشغيلي يتطلب تعزيز المشاركات.
    an operational framework is under preparation to stimulate and coordinate activities and events, and to facilitate the dissemination of information about ageing. UN وثمة إطار عملي قيد اﻹعداد لحفز وتنسيق اﻷنشطة والمناسبات، وتيسير نشر المعلومات المتعلقة بالشيخوخة.
    It also includes an operational framework for the Year and beyond to complement the conceptual framework. UN وهو يشمل أيضا إطارا تنفيذيا للسنة وما بعدها مكملا اﻹطار المفاهيمي.
    The guidelines for an operational framework will also provide for a broad exchange of experience accumulated in this area, including case-studies, and the intensification of the training of relief and development practitioners. UN كذلك ستسمح المبادئ التوجيهية لوضع إطار تنفيذي بالقيام بتبادل واسع النطاق للخبرات المتراكمة في هذا المجال، بما في ذلك الدراسات اﻹفرادية وتكثيف التدريب المقدم للعاملين في مجال اﻹغاثة والتنمية.
    21.9 To achieve the programme's objectives, an operational framework will be devised that will utilize the elements of the programme approach. UN ٢١-٩ تحقيقا ﻷهداف البرنامج، سيوضع إطار تنفيذي تستخدم فيه عناصر النهج البرنامجي.
    34. Regarding the involvement of the private sector, an operational framework to prevent and resolve financial crises should be developed. UN 34 - أما بشأن مشاركة القطاع الخاص، فينبغي وضع إطار تنفيذي للحيلولة دون حدوث أزمات مالية والعمل على حلها.
    an operational framework for action on diversification of African economies has been prepared by UNCTAD in consultation with the Office of the Special Coordinator. UN وقام الأونكتاد بالتشاور مع مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بإعداد إطار تنفيذي للأعمال المتصلة بتنوع الاقتصادات الأفريقية.
    In its view, the mandate of the task force should have been extended to allow for further refinement of the criteria, sub-criteria and indicators, and to develop an operational framework to be used by States and regional and international organizations. UN ورأوا كذلك أن ولاية فرقة العمل كان من الواجب تمديدها للتمكين من زيادة صقل المعايير والمعايير الفرعية والمؤشرات ولوضع إطار تشغيلي لتستخدمه الدول والمنظمات الوطنية والدولية.
    Maintenance of an operational framework, 24 hours a day, 7 days a week, for disseminating information on space-based information, solutions and opportunities for disaster management UN المحافظة على إطار تشغيلي على مدار الساعة، وعلى مدى 7 أيام في الأسبوع، لنشر المعلومات المتعلقة بالمعلومات الفضائية والحلول والفرص المتاحة لإدارة الكوارث
    In the area of civil-military coordination, the Office contributed to the development of an operational framework for the African Standby Force and prepared personnel for African Union-related peace support operations. UN وفي مجال التنسيق المدني والعسكري، أسهم المكتب في وضع إطار تشغيلي للقوة الاحتياطية الأفريقية وفي تجهيز الموظفين لعمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي.
    110. The United Nations and WFP recognize the potential benefit to be gained through strengthening their existing cooperation by ensuring the implementation of an operational framework for their aviation activities. UN 110 - ويعترف كل من الأمم المتحدة وبرنامج الأغذية العالمي بالفائدة المحتملة المترتبة على تعزيز تعاونهما الحالي عن طريق كفالة تنفيذ إطار تشغيلي لأنشطتهما في مجال الطيران.
    Building on earlier initiatives, it offers goals and targets matched by an operational framework for meeting those targets. UN وهي، بحكم بنائها على مبادرات مبكرة، تقدم أهدافًا ومرامي يضاهيها إطار عملي لتحقيق تلك الأهداف.
    VI. Recommendations to States: an operational framework to ensure meaningful participation of people living in poverty 80 - 86 18 UN سادساً - توصيات موجهة إلى الدول: إطار عملي لضمان مشاركة من يعيشون في فقر مشاركة مجدية 80-86 24
    The first meeting of partners, held in Punta Del Este, Uruguay in October 2012, developed an operational framework and a workplan, and an inception workshop is planned in the middle of 2013. UN وقد وضع اجتماع الشركاء الأول الذي عُقد في بونتا دل إستي، أوروغواي، في تشرين الأول/أكتوبر 2012، إطارا تنفيذيا وخطة عمل، ويُعتزم تنظيم حلقة عمل افتتاحية في منتصف عام 2013.
    In conjunction with relevant governmental bodies, United Nations agencies and civil society organizations, the focal point prepared an operational framework and later the DDR operational plan for 2007 to 2008. UN وأعد المحور إطاراً تشغيلياً بمشاركة الجهات ذات الصلة من الجهات الحكومية ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، ثم خطة 2007-2008 التشغيلية بشأن التسريح ونزع السلاح وإعادة الدمج.
    This will provide an operational framework for monitoring, measuring and improving environmental performance on an ongoing basis. UN وسيوفر هذا إطاراً تنفيذياً لرصد الأداء البيئي وقياسه وتحسينه على أساس مستمر.
    IASC also finalized an operational framework on improving accountability to affected people in emergency situations. UN كما انتهت اللجنة الدائمة من وضع إطار عمل تشغيلي بشأن تحسين المساءلة أمام الناس المتضررين في حالات الطوارئ.
    The Administrator welcomes the ongoing dialogue with the Executive Board, which he hopes will be carried forward through the present paper towards defining an operational framework. English UN ويرحب مدير البرنامج بالحوار الجاري مع المجلس التنفيذي، والذي يأمل في أن يستمر قدما من خلال هذه الورقة وصولا الى تحديد أبعاد اﻹطار التنفيذي.
    UNDP should provide an operational framework for addressing disaster risk reduction as a cross-cutting issue in development programming. UN ويتعين أن يوفر البرنامج الإنمائي إطارا تشغيليا لتناول الحد من أخطار الكوارث باعتباره مسألة شاملة من مسائل البرمجة الإنمائية.
    The successive suicide attacks committed and attempted by women since early 2002 were part of a campaign promoting and glorifying suicidal terrorism and directed especially at women by the Palestinian Authority, which had created an operational framework for terrorist activity carried out by women and had glorified women terrorists who had died in attacks, portraying them as role models for Palestinian women and girls. UN وتمثل الهجمات الانتحارية المتوالية التي قامت بها النساء أو شرعن فيها منذ مطلع عام 2002 جزءا من حملة تعزز وتمجد الإرهاب الانتحاري، وهي حملة موجهة بوجه خاص إلى النساء من قبل السلطة الفلسطينية، التي أنشأت إطارا عملياتيا للنشاط الإرهابي الذي تنفذه النساء وقامت بتمجيد الإرهابيات، حيث تصورهن وكأنهن النموذج الذي يجب أن تقتدي به النساء والفتيات الفلسطينيات.
    The Special Initiative provides an operational framework for UN-NADAF which has been lacking. UN فهذه المبادرة الخاصة توفر إطارا عمليا كان ينقص البرنامج.
    Some emphasized the importance of the Office's practical, operational activities, while others saw, in the report of the High Commissioner and his statement, a useful structure for an operational framework for the realization of the right to development. UN وشدّد البعض على أهمية الأنشطة التطبيقية والتشغيلية التي تضطلع بها المفوضية، بينما رأى آخرون في تقرير المفوض السامي وبيانه هيكلاً مفيداً لوضع إطار عملياتي من أجل إعمال الحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus