"an opportunity to build" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرصة لبناء
        
    • فرصة للبناء
        
    • فرصة بناء
        
    • فرصة لتعزيز
        
    • وفرصة لبناء
        
    • فرصة لإقامة
        
    The CTBT represents an opportunity to build confidence and promote regional stability. UN وتمثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فرصة لبناء الثقة وتعزيز الاستقرار الإقليمي.
    89. The next two years would present an opportunity to build a green development platform based on the three Rio Conventions. UN 89 - واستطرد قائلا إن السنتين المقبلتين ستتيحان فرصة لبناء منهاج إنمائي أخضر يقوم على أساس اتفاقيات ريو الثلاث.
    The crisis was an opportunity to build societies and communities that were better able to withstand shocks. UN وتعد الأزمة بمثابة فرصة لبناء مجتمعات ومجتمعات محلية ذات قدرة أفضل على تحمل الصدمات.
    The Conference provided an opportunity to build on such developments. UN ويوفر المؤتمر فرصة للبناء على تلك التطورات.
    The Israeli withdrawal from the Gaza Strip had provided the Palestinians with an opportunity to build a better future for themselves. UN إن الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة قد أتاح للفلسطينيين فرصة بناء مستقبل أفضل لهم.
    Indeed, rather than providing an opportunity to build on earlier gains in the field of nuclear disarmament, the Review Conference made no progress in that area. UN وبالفعل، وعوضاً عن أن يكون هذا المؤتمر فرصة لتعزيز المكاسب المحققة سابقاً في مجال نزع السلاح النووي، فإنه لم يتخذ أي خطوة إيجابية في هذا المجال.
    The workshop also provided an opportunity to build trust and confidence among the participants. UN ووفرت الحلقة التدريبية أيضاً فرصة لبناء الثقة والأمان فيما بين المشاركين.
    This is an opportunity to build a world that is more secure, more equitable, more balanced and freer for all peoples. UN هذه فرصة لبناء عالم أكثر أمنا وعدلا وتوازنا وحرية لجميع الشعوب.
    The latter measure, which provided an opportunity to build national capacity, should be extended to all other peacekeeping missions. UN وهذا الإجراء الأخير، الذي يتيح فرصة لبناء القدرة الوطنية، ينبغي أن يمتد ليشمل جميع بعثات حفظ السلام الأخرى.
    We regret that this draft resolution has become a source of divisiveness rather than an opportunity to build bridges between parties and non-parties to the ICC. UN يؤسفنا أن مشروع القرار هذا أصبح مصدر شقاق بدلا من أن يكون فرصة لبناء الجسور بين الأطراف وغير الأطراف في المحكمة.
    This is an opportunity to build new trust by addressing human rights in a spirit of honesty, equal treatment and the avoidance of double standards. UN وهذه فرصة لبناء ثقة جديدة بمعالجة حقوق الإنسان بروح من الأمانة والمعاملة المتساوية وتفادي المعايير المزدوجة.
    We agree that there is an opportunity to build bridges, reduce the gap between positions and generate the expected momentum. UN ونتفق على أن هناك فرصة لبناء الجسور وتقليل الهوة بين المواقف وتوليد الزخم المتوقع.
    The 2014 census was an opportunity to build trust with the Rohingya Muslim community. UN ويعد تعداد عام 2014 فرصة لبناء الثقة مع طائفة مسلمي الروهنجيا.
    The Summit offered an opportunity to build a social consensus as the third major consensus. UN ويوفر مؤتمر القمة فرصة لبناء توافق اجتماعي في الرأي بوصفه التوافق الرئيسي الثالث في الرأي.
    The dialogue also provided an opportunity to build a regional consensus on which policies and procedures could be adopted to best advance national efforts in this area. UN وقد هيَّأ الحوار أيضاً فرصة لبناء توافق آراء إقليمي بشأن السياسات والإجراءات التي يمكن اعتمادها للنهوض على أفضل وجه بالجهود الوطنية في هذا المجال.
    See an opportunity to build our future exactly how we want it to be. Open Subtitles أرى فرصة لبناء مستقبلنا تماماً كما نريده أن يكون
    196. It is proposed to convert one Field Service post of Transport Assistant to a national General Service post, which will be an opportunity to build national capacity. UN 196 - ويقترح تحويل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لشؤون النقل إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة، فهذا سيشكل فرصة لبناء القدرات الوطنية.
    The Conference provided an opportunity to build on such developments. UN ويوفر المؤتمر فرصة للبناء على تلك التطورات.
    He considered that the Conference offered an opportunity to build upon efforts made to implement the Almaty Programme of Action by identifying gaps and challenges and exploring strategies for the effective advancement of the priorities of landlocked developing countries. UN ورأى أن المؤتمر يتيح فرصة للبناء فوق ما بذل من جهود لتنفيذ برنامج عمل ألماتي عن طريق تحديد الثغرات والتحديات واستكشاف الاستراتيجيات الكفيلة بالنهوض الفعال بأولويات البلدان النامية غير الساحلية.
    It should be noted that the assessments offer an opportunity to build future capacity by including young professionals. UN وتجدر الإشارة إلى أن التقييمات تتيح فرصة بناء القدرات في المستقبل باتاحتها لمشاركة المهنيين الشباب.
    Non-governmental organizations are also actively following the International Conference on Population and Development and the World Summit for Social Development to ensure that there are strong linkages among the three conferences, particularly since the Fourth World Conference on Women will present an opportunity to build upon the agreements made in the two previous conferences. UN ١٦٠ - وتنشط المنظمات غير الحكومية أيضا في متابعة نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لضمان وجود روابط قوية بين المؤتمرات الثلاثة، وخاصة وأن المؤتمر العالمي الرابع المعني سيوفر فرصة لتعزيز الاتفاقات المعقودة في المؤتمرين السابقين.
    Rather, it should be a journey, an opportunity to build a society based on justice, equity, equality, freedom and solidarity. UN وإنما ينبغي له أن يكون رحلة وفرصة لبناء مجتمع قائم على العدالة والمساواة والحرية والمساواة والتضامن.
    It is an opportunity to build networks with people working internationally and locally, who are also working towards achieving the Goals. UN وتمثل هذه المناسبة فرصة لإقامة شبكات اتصال مع الجهات العاملة على المستويين العالمي والمحلي والمعنية أيضا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus