"an opportunity to comment on" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرصة للتعليق على
        
    • فرصة التعليق على
        
    • الفرصة للتعليق على
        
    The Ministry subsequently commenced a series of regional consultations at which interested parties are afforded an opportunity to comment on the legislation. UN وبدأت الوزارة في وقت لاحق سلسلة من المشاورات الإقليمية تُعطى فيها الأطراف المعنية فرصة للتعليق على التشريعات.
    States parties will have an opportunity to comment on the statements made by NGOs during the Committee's consideration of their report. UN وتتاح للدول الأطراف فرصة للتعليق على البيانات التي تدلي بها المنظمات غير الحكومية أثناء نظر اللجنة في تقاريرها.
    The author was given an opportunity to comment on the evidence which had been provided to the LLC by the Police Commissioner. UN ومنح صاحب البلاغ فرصة للتعليق على الأدلة التي قدمها مفوض الشرطة إلى المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية.
    One also hesitates insofar as the United Nations office in Dushanbe and its former employees have not had an opportunity to comment on this matter. UN كما أن مما يبعث على الحيرة أن مكتب الأمم المتحدة في دوشنبه وموظفيه السابقين لم تُتح لهم فرصة التعليق على هذه المسألة.
    The Commission should have an opportunity to comment on the work of the review group. UN كما يتعين أن تُمنح اللجنة فرصة التعليق على أعمال الفريق المعني بالاستعراض.
    The offices were given an opportunity to comment on the present report, and any comments received have been incorporated therein. UN وقد مُنحت المكاتب الفرصة للتعليق على هذا التقرير، وأُدمج في التقرير ما ورد من تعليقات عليه.
    The author was given an opportunity to comment on the evidence which had been provided to the LLC by the Police Commissioner. UN ومنح صاحب البلاغ فرصة للتعليق على الأدلة التي قدمها مفوض الشرطة إلى المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية.
    States parties will have an opportunity to comment on the statements made by NGOs during the Committee=s consideration of their report. UN وتتاح للدول الأطراف فرصة للتعليق على البيانات التي تدلي بها المنظمات غير الحكومية أثناء نظر اللجنة في تقاريرها.
    In particular, these states should have an opportunity to comment on the draft model verification agreement. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن تتاح لهذه الدول فرصة للتعليق على مشروع اتفاق التحقق النموذجي.
    Each party shall be afforded an opportunity to comment on those submissions within fixed time limits. UN ويُمنح كل طرف فرصة للتعليق على تلك البيانات في غضون مهلة محددة.
    The author was given an opportunity to comment on the evidence which had been provided to the LLC by the Police Commissioner. UN ومُنح مقدم الرسالة فرصة للتعليق على اﻷدلة التي قدمها مفوض الشرطة لمفوض ترخيص المشروبات الروحية.
    On 12 December, the author was given an opportunity to comment on her asylum application. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، مُنحت صاحبة البلاغ فرصة للتعليق على طلب اللجوء.
    Attention was drawn to the importance of ensuring that States had an opportunity to comment on the complete outcome of the work on this topic before its final adoption by the Commission. UN ووُجه الانتباه إلى أهمية كفالة حصول الدول على فرصة للتعليق على النتائج الكاملة التي تتمخض عنها الأعمال المتعلقة بهذا الموضوع قبل أن تعتمدها اللجنة نهائياً.
    The public was given an opportunity to comment on those policies and strategies before they were finalized. UN وتتاح للجمهور فرصة التعليق على هذه السياسات والاستراتيجيات قبل الانتهاء منها.
    If a third party communication is accepted, the Committee shall afford each party an opportunity to comment on the third party intervention within fixed time limits. UN وإذا قُبل بلاغ الطرف الثالث، أتاحت اللجنة لكل طرف فرصة التعليق على تدخل الطرف الثالث خلال مهلة زمنية محددة.
    In accordance with standard procedures, the organizational entities concerned had an opportunity to comment on the audit findings. UN ووفقا لﻹجراءات المعتادة أتيحت للكيانات التنظيمية المعنية فرصة التعليق على نتائج المراجعة.
    If a third party communication is accepted, the Committee shall afford each party an opportunity to comment on the third party intervention within fixed time limits. UN وإذا قُبل بلاغ الطرف الثالث، أتاحت اللجنة لكل طرف فرصة التعليق على تدخل الطرف الثالث خلال مهل زمنية محددة.
    Part C provides an opportunity to comment on the reporting format and possible improvements. UN يُتيح الجزء جيم فرصة التعليق على نموذج التقرير والتحسينات التي يُمكن إجراؤها.
    Part C provides an opportunity to comment on the reporting format and possible improvements. UN يُتيح الجزء جيم فرصة التعليق على نموذج التقرير والتحسينات التي يُمكن إجراؤها.
    The Group of 77 and China would like to have an opportunity to comment on the proposed programme of work at the Committee's next meeting and therefore wished to request that action be deferred until that meeting. UN وتود مجموعة الـ 77 والصين أن تتاح لها الفرصة للتعليق على برنامج العمل المقترح في الجلسة القادمة للجنة ولذلك تود أن تطلب أن يؤجل البت في هذه المسائل حتى تلك الجلسة.
    During the following plenary meeting, held on 18 May, delegations had had an opportunity to comment on the text and to propose amendments to it. UN وخلال الجلسة العامة التاليـة، المعقودة في 18 أيار/مايو، أتيحت للوفود الفرصة للتعليق على النص واقتراح تعديلات عليه.
    During the following plenary meeting, held on 18 May, delegations had had an opportunity to comment on the text and to propose amendments to it. UN وخلال الجلسة العامة التاليـة، المعقودة في 18 أيار/مايو، أتيحت للوفود الفرصة للتعليق على النص واقتراح تعديلات عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus