Applying that principle to environmental issues provided an opportunity to reflect on different aspects that could help promote authentic human development. | UN | ويتيح تطبيق هذا المبدأ على القضايا البيئية فرصة للتفكير في الجوانب المختلفة التي يمكن أن تعزز تنمية بشرية حقيقية. |
The series has also provided current members of the Council with an opportunity to reflect on their work in an informal setting. | UN | كما توفر السلسلة لأعضاء المجلس الحاليين فرصة للتفكير مليا في ما يضطلعون به من عمل، وذلك في إطار غير رسمي. |
This sixty-sixth session of the General Assembly once again provides us with an opportunity to reflect on the overall situation in the world. | UN | تتيح لنا الدورة السادسة والستون للجمعية العامة مرة أخرى فرصة للتفكير في الحالة العامة في العالم. |
It also provides us all with an opportunity to reflect more broadly upon the interdependencies which exist between human rights and peace, development and democracy. | UN | كما توفر لنا جميعا فرصة للتأمل بشكل أوسع بشــأن الترابــط القائم بين حقوق اﻹنسان والسلام والتنمية والديمقراطية. |
The series has also provided current members of the Council with an opportunity to reflect on their work in an informal setting. | UN | وأتاحت هذه الحلقات أيضا لأعضاء المجلس الحاليين الفرصة للتفكير في عملهم في جو غير رسمي. |
The debate today gives us an opportunity to reflect on what we have achieved and, more important, on the challenges ahead. | UN | والمناقشة اليوم تتيح لنا فرصة التفكير في ما حققناه، والأهم من ذلك، في التحديات التي تنتظرنا. |
Recognizing that this resolution necessitates a revision of the Rules of Procedure of the Executive Board to reflect the change in the name and also provides an opportunity to reflect the change in 2002 of the name of the Administrative Committee on Coordination to the Chief Executives Board, | UN | وإذ يدرك أن ذلك القرار يقتضي إعادة النظر في النظام الداخلي للمجلس التنفيذي للإعراب عن التغيير في الاسم وأنه يتيح أيضا فرصة للإعراب عن تغيير اسم لجنة التنسيق الإدارية في عام 2002 إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، |
Climate change offers the international community an opportunity to reflect upon the future direction of our relations as sovereign nations. | UN | وتغير المناخ يتيح للمجتمع الدولي فرصة للتفكير مليا في الاتجاه المستقبلي لعلاقاتنا بصفتنا دولا ذات سيادة. |
Next year's review of the PBC will be an opportunity to reflect on what is working well and where there is scope for adjustment or course correction. | UN | وسيكون استعراض لجنة بناء السلام في العام القادم فرصة للتفكير فيما يعمل جيدا وأين يوجد مجال لتعديل المسار أو تصحيحه. |
The commemoration of an anniversary is always an opportunity to reflect on the fundamental issues involved. | UN | إن الاحتفال بالذكرى يتيح لنا دائما فرصة للتفكير في الموضوعات اﻷساسية المعنية. |
This important meeting gives us an opportunity to reflect on the legacy of the Universal Declaration to humanity. | UN | وتتيح لنا هذه الجلسة الهامة فرصة للتفكير في الإرث الذي يخلفه الإعلان العالمي للبشرية. |
These initial consultations offered members of the Commission an opportunity to reflect and comment on the road ahead. | UN | وأتاحت هذه المشاورات الأولية لأعضاء اللجنة فرصة للتفكير في الخطوات المقبلة وإبداء تعليقاتهم عليها. |
The series has also provided current members of the Council with an opportunity to reflect on their work in an informal setting. | UN | كما تتيح هذه السلسلة لأعضاء المجلس الحاليين فرصة للتفكير في عملهم في جو غير رسمي. |
It also served as an opportunity to reflect on and look ahead at the agenda and priorities of the Council. | UN | وكانت الجلسة أيضا بمثابة فرصة للتفكير في جدول أعمال المجلس وأولوياته وللنظر إليها بصورة استشرافية. |
The series also provides current members of the Council with an opportunity to reflect on their work in an informal setting. | UN | كما تتيح السلسلة لأعضاء المجلس الحاليين فرصة للتفكير في عملهم في جو غير رسمي. |
It would be an opportunity to reflect on gender relations on a global scale and on current attempts to rectify gender inequalities. | UN | وستكون هذه فرصة للتفكير في العلاقات الجنسانية على نطاق عالمي وفي المساعي الجارية لتصحيح أوجه اللامساواة الجنسانية. |
This discussion of the report of the Security Council also presents an opportunity to reflect on the United Nations as a whole. | UN | وهذه المناقشة التي تتناول تقرير مجلس الأمن، تمثل أيضا فرصة للتأمل في أحوال الأمم المتحدة ككل. |
The Ministry of Justice conducted a retreat designed to provide Ministry staff with an opportunity to reflect on the direction of reform. | UN | ونظمت وزارة العدل رحلة دراسية لمنح موظفي الوزارة فرصة للتأمل في توجه اﻹصلاح. |
The fiftieth anniversary of the United Nations give us an opportunity to reflect on what has been achieved and on what we need to change. | UN | وتتيح لنا الذكرى الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة الفرصة للتفكير فيما تم إنجازه، وفيما نحتاج إلى تغييره. |
The year 2000 marked the tenth anniversary of the World Summit for Children, providing the international community with an opportunity to reflect on its work for children over the past decade. | UN | وتتوافق سنة 2000 مع الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، مما يتيح أمام المجتمع الدولي فرصة التفكير في عمله من أجل الطفل طوال العقد الماضي. |
Recognizing that this resolution necessitates a revision of the Rules of Procedure of the Executive Board to reflect the change in the name and also provides an opportunity to reflect the change in 2002 of the name of the Administrative Committee on Coordination to the Chief Executives Board, | UN | وإذ يدرك أن ذلك القرار يقتضي إعادة النظر في النظام الداخلي للمجلس التنفيذي للإعراب عن التغيير في الاسم، وأنه يتيح أيضا فرصة للإعراب عن تغيير اسم لجنة التنسيق الإدارية في عام 2002 إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، |
This Assembly, following the very inspiring Millennium Summit, provides us with an opportunity to reflect on the wise words of the leaders of the world and on the Declaration they adopted. | UN | وهذه الجمعية التي تعقد في أعقاب مؤتمر قمة الألفية الملهم تتيح لنا الفرصة لنفكر في الكلمات الحكيمة التي أدلى بها قادة العالم وفي الإعلان الذي قاموا باعتماده. |
This year marks the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, providing us with an opportunity to reflect on our progress and to assess what steps remain to be taken if we are to ensure that the process of decolonization is brought to a successful conclusion. | UN | ويمثل هذا العام نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، وهو ما يتيح لنا فرصة إظهار التقدم الذي أحرزناه وتقييم الخطوات التي لا يزال يتعين اتخاذها إذا ما أردنا كفالة تكلل عملية إنهاء الاستعمار بالنجاح. |
In his view, the panel was an opportunity to reflect on commitments made over the years and ask what actions must be taken immediately to implement them fully. | UN | كما يرى أن الحلقة تشكل فرصة سانحة للتفكير ملياً في الالتزامات التي تم التعهد بها على مدى السنين وللتساؤل بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها على الفور لتنفيذ هذه الالتزامات بالكامل. |
27. Chirapaq, like several other indigenous organizations, stated that the Working Group gave indigenous leaders an opportunity to reflect on and analyse indigenous concerns. | UN | 27- وأشارت منظمة شيراباك، شأنها في ذلك شأن العديد من منظمات السكان الأصليين الأخرى إلى أن الفريق العامل يتيح لقادة السكان الأصليين فرصة لإمعان النظر في شواغل السكان الأصليين وتحليلها. |
She pointed out that International Human Solidarity Day was an opportunity to reflect on how we could build a global partnership to effectively accomplish development goals, particularly the post-2015 development agenda. | UN | وأشارت إلى أن اليوم الدولي للتضامن الإنساني مناسبة للتفكير في كيفية إقامة شراكة عالمية تكفل التنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية، ولا سيما جدول أعمال التنمية لفترة ما بعد عام 2015. |