"an ordinary citizen" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواطن عادي
        
    • المواطن العادي
        
    • مواطنا عاديا
        
    " About two weeks ago, an ordinary citizen was arrested. UN " قبل حوالي أسبوعين، ألقي القبض على مواطن عادي.
    I am an ordinary citizen, which went into action. Open Subtitles أنا مجرد مواطن عادي , يقوم بعمل نوعي
    an ordinary citizen who will become a military legend. Open Subtitles مواطن عادي و الذي سيُصبح أسطورة عسكرية. مواطنوا أثينا مسلحونَ بأسلحة مصنوعة من الحديد.
    He further confirmed that an ordinary citizen would be tried by that Court only in the event of war or armed uprising, and that in 1977 the Government had instituted a procedure for periodic reviews of the need to keep it in operation. UN كما أكد أن المواطن العادي لا يُحاكم أمام هذه المحكمة إلا في حالة الحرب أو التمرد المسلح، وأن الحكومة سنت في عام 1977، إجراء خاصا بالمراجعة الدورية لمدى الحاجة إلى الإبقاء عليها.
    For the same crime, an official such as a police officer could incur much more severe punishment than an ordinary citizen, since he could be sentenced to 5 years' imprisonment and, in very serious cases, to 15 years' imprisonment. UN وقال إنه بالنسبة للجريمة ذاتها فإن موظف مثل ضابط الشرطة، يمكن أن يتعرض لعقوبة أشد من العقوبة التي يتعرض لها المواطن العادي حيث يمكن الحكم عليه بالسجن لمدة ٥ سنوات ويمكن، في القضايا الخطيرة، أن تصل العقوبة إلى السجن لمدة ١٥ سنة.
    I love Ossetians as a President and as an ordinary citizen of this country. UN إنني أحب الأوسيتيين بصفتي رئيسا وبصفتي مواطنا عاديا لهذا البلد.
    You could have met an ordinary citizen but that does not interest you Open Subtitles كان باستطاعتك لقاء مواطن عادي ولكنه لايهمك
    Why, I'm just an ordinary citizen who's preoccupied about one of our problems here. Open Subtitles لماذا، أنا مجرد مواطن عادي .بالـه مشغول بأحد مشاكلناهنا
    A father's effort to save his son turned an ordinary citizen into a hero Open Subtitles أبّ بذل جهده لإنقاذ إبنه. تحول من مواطن عادي إلى بطل!
    "Individual" doesn't mean a police officer. It refers to an ordinary citizen. Open Subtitles و"الشخص" لا يعني ضابط شرطة بل يشير إلى مواطن عادي
    When an ordinary citizen in his own country, for instance, learned that the United Nations was coordinating international action in key fields like environmental protection, peace and security and respect for human rights, that individual would be given a strong sense of belonging to a human community beyond national borders. UN وذكر أنه عندما يعلم مواطن عادي في بلده، مثلاً، أن الأمم المتحدة تعمل على تنسيق الإجراءات الدولية في مجالات معينة مثل حماية البيئة، والسلام والأمن، واحترام حقوق الإنسان، فإن ذلك الشخص سيصبح لديه شعور قوي بالانتماء إلى مجتمع إنساني يتجاوز الحدود الوطنية.
    I mean, an ordinary citizen who does... Open Subtitles أَعْني، مواطن عادي الذي يَعمَلُ...
    I'm an ordinary citizen. Open Subtitles أَنا مواطن عادي.
    (a) There exists no legal ground or basis for outsiders to probe into the matter relating to the death of Mr. James Leander Nichols in Myanmar on 22 June 1996 as he was merely an ordinary citizen of Myanmar and died of natural cause; UN )أ( ليس ثمة أي أساس قانوني يجيز لﻷجانب إجراء تحقيق في المسألة المتعلقة بوفاة السيد جيمس ليندر نيكولز في ميانمار في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦ ﻷنه مجرد مواطن عادي من مواطني ميانمار مات بسبب طبيعي؛
    (b) It has been long established in State practice beyond any reasonable doubt that the death of an ordinary citizen of a country owing to a natural cause is a matter falling entirely within the domestic jurisdiction of the country. UN )ب( لقد ترسخ منذ فترة طويلة في ممارسة الدول دون أي شك معقول أن وفاة مواطن عادي من مواطني بلد من البلدان لسبب طبيعي مسألة تدخل كليا في الولاية القضائية الداخلية للبلد.
    Just to highlight the ludicrousness of the report, we shall describe the true identities of the following persons: (a) Haile Zerom is an ordinary citizen living in Milan. UN ولمجرد تسليط الضوء على سخافة هذا التقرير، سنورد الهويات الحقيقية للأشخاص التالية أسماؤهم: (أ) هايلي زيروم هو مواطن عادي يعيش في مدينة ميلانو.
    You'd never give it to an ordinary citizen! Open Subtitles لم تسلّمه قط إلى مواطن عادي!
    The Constitutional Court has also passed important rulings on racist and other “hate speech”, as well as on the limits of criticism, and has enlarged the right of an ordinary citizen to criticize a public figure. UN وأصدرت المحكمة الدستورية أيضاً أحكاماً هامة بشأن العبارات العنصرية وغيرها من عبارات " الكراهة " وكذلك بشأن حدود النقد ووسعت من حق المواطن العادي في انتقاد أي شخصية عامة.
    I mean, to con an ordinary citizen? Open Subtitles -كنت أعنى - - ,لخداع المواطن العادي
    As someone who served in the Brigade, he would not have been prevented from carrying a weapon inside the Tomb, even if an ordinary citizen would have been prevented from doing so under the same circumstances. " UN وبما أنه كان يخدم في الفوج، فلم يكن ليمنع من حمل سلاح داخل الكهف، حتى في حالة منع المواطن العادي من ذلك في نفس الظروف " .
    He also stated that, as of 30 October, President Gbagbo would no longer be President of the Republic but would become an " ordinary citizen " and called on all concerned to work together to put in place a transitional government. UN وأعلن أيضا أنه في 30 تشرين الأول/أكتوبر، لن يبقى الرئيس غباغبو رئيسا للجمهورية، بل سيصبح " مواطنا عاديا " ، وطلب إلى الجهات المعنية كافة أن تعمل سوية لإنشاء حكومة انتقالية.
    He was shot at 4 a.m. The masked men came in a military vehicle. I believe that the Internal Security Service killed my husband. My husband was an ordinary citizen but he belonged to Fatah ... " . UN وتم إطلاق النار عليه الساعة الرابعة وقد حضر الملثمون بسيارة عسكرية وأنا اعتقد أن الجهة التي قتلت زوجي هي الأمن الداخلي وكان زوجي مواطنا عاديا لكنه ينتمي إلى حركة فتح ... " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus