"an overarching strategy" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجية شاملة
        
    • استراتيجية جامعة
        
    • واستراتيجية شاملة
        
    an overarching strategy provides focus and helps coordinate donor support for all relevant areas of such reform. UN وتركز استراتيجية شاملة على دعم المانحين لكافة المجالات ذات الصلة بهذا الإصلاح وتساهم في تنسيقه.
    Field-based successes are being achieved on an ad hoc basis rather than within the context of an overarching strategy UN تتحقق النجاحات في الميدان حسب معطيات كل حالة، وليس ضمن إطار استراتيجية شاملة
    Development of an overarching strategy for the United Nations in the Democratic Republic of the Congo UN وضع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    In that context, he considered further progress in the formulation of an overarching strategy a priority for the months to come. UN واعتبر في هذا ا لسياق أن مواصلة التقدم في إعداد استراتيجية شاملة سيكتسى أولوية في الشهور المقبلة.
    The representative of the Secretariat reported on progress in developing an overarching strategy for UNODC pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 48/14. UN 114- أبلغ ممثّل الأمانة عن التقدّم المحرز في وضع استراتيجية جامعة للمكتب عملا بقرار لجنة المخدرات 48/14.
    However, the Commission also needed to consolidate an overarching strategy for the peacebuilding process. UN بيد أن اللجنة ينبغي لها أيضا أن تقوم بتنسيق استراتيجية شاملة لعملية بناء السلام.
    However, the Commission also needed to consolidate an overarching strategy for the peacebuilding process. UN بيد أن اللجنة ينبغي لها أيضا أن تقوم بتنسيق استراتيجية شاملة لعملية بناء السلام.
    The Department has not, however, implemented an overarching strategy to guide its portfolio of publications. UN ومع ذلك، لم تنفذ الإدارة استراتيجية شاملة لتوجيه ملف منشوراتها.
    The Committee is also concerned about the absence of an overarching strategy for gender mainstreaming. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود استراتيجية شاملة بشأن تعميم المنظور الجنساني.
    In her address to the sixty-third World Health Assembly, Margaret Chan, Director General of the World Health Organization, acknowledged that the Millennium Development Goals promoted health as part of an overarching strategy for poverty reduction. UN وقد أقرت مارغريت شان، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية، في خطابها أمام جمعية الصحة العالمية الثالثة والستين بأن الأهداف الإنمائية للألفية عززت الصحة كجزء من استراتيجية شاملة للحد من الفقر.
    Above all, he cautioned, thought should be given to how the Council could best pursue this issue now that the General Assembly had adopted an overarching strategy. UN وبصفة خاصة، دعا إلى إعمال الفكر في اكتشاف أفضل طريقة يمكن بها للمجلس معالجة هذه المسألة خاصة وقد اعتمدت الجمعية العامة الآن استراتيجية شاملة في هذا الصدد.
    :: Developing an overarching strategy and prioritized action plan for incorporating concerns relating to children affected by armed conflict in the work of the United Nations system UN :: وضع استراتيجية شاملة وخطة عمل محددة الأولويات لإدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    4. UNOCI lacks an overarching strategy to coordinate security sector reform UN 4 - البعثة تفتقر إلى استراتيجية شاملة لتنسيق إصلاح القطاع الأمني
    The lack of an overarching strategy for security sector reform is a critical issue that puts at risk the sustainability of peace and security, as well as the Mission's achievements. UN ويشكل عدم وجود استراتيجية شاملة لإصلاح قطاع الأمن أمرا بالغ الخطورة ينال من إمكانية صمود السلام والأمن ويعرض إنجازات البعثة للخطر.
    Ongoing measures by UNODC to introduce result-based budgeting and management and the formulation of an overarching strategy were regarded as important developments. UN أمّا التدابير التي يعمل المكتب على اتخاذها لاستحداث الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج ولصياغة استراتيجية شاملة فقد اعتُبرت من التطوّرات الهامة.
    2. Capacity development is at the core of the UNFPA mandate and is an overarching strategy of its multi-year funding framework (MYFF). UN 2 - وتعتبر تنمية القدرات من صميم ولاية صندوق الأمم المتحدة للسكان وهي استراتيجية شاملة في إطـــاره التمويلي المتعدد السنوات.
    The main focus of that process should be on devising an overarching strategy of meeting the Millennium Development GoalMDGs and achieving abringing cutting-edge knowledge in science and technology in to the countries of the South. UN وينبغي أن تركز هذه العملية بصورة رئيسية على وضع استراتيجية شاملة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتوفير المعارف الأكثر تطورا في العلم والتكنولوجيا لبلدان الجنوب.
    172. A number of speakers welcomed the progress made in the definition of an overarching strategy for UNODC, as well as in the introduction of result-based budgeting and management. UN 172- ورحَّب عدد من المتكلمين بما أحرز من تقدم في تعريف استراتيجية شاملة جامعة للمكتب، وكذلك في الأخذ بالميزنة والإدارة القائمتين على النتائج.
    In its resolution 48/14, the Commission urged the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to develop an overarching strategy, in consultation with Member States for the consideration of the Commission; and requested the Secretariat to present to it, at its forty-ninth session, a progress report on that matter. UN وفي قرارها 48/14 حثّت اللجنة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أن يواصل العمل على وضع استراتيجية جامعة بالتشاور مع الدول الأعضاء لتنظر فيها اللجنة، وطلبت إلى الأمانة أن تقدم إليها في دورتها التاسعة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تلك المسألة.
    That vision constitutes the framework for the strategy for the period 2008-2011 for UNODC (E/CN.7/2007/14-E/CN.15/2007/5), which was prepared in response to Commission on Narcotic Drugs resolution 48/14, in which the Commission urged UNODC to continue to develop an overarching strategy, in consultation with Member States. UN وتُشكّل تلك الرؤية إطار استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 (E/CN.7/2007/14-E/CN.15/2007/5) التي أُعدّت استجابة لقرار لجنة المخدرات 48/14 الذي حثّت فيه اللجنة المكتب على أن يمضي قدماً في وضع استراتيجية جامعة بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    It will require effective leadership, coordination, an overarching strategy, early reporting of protection concerns, and effective benchmarks. UN وسيتطلب ذلك قيادة وتنسيقاً فعالين واستراتيجية شاملة وإبلاغا مبكرا بشواغل الحماية ومعايير فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus