Apart from these issues of principle, Eritrea believes there is an oversight of language in operative paragraphs 1 and 2. | UN | وبغض النظر عن قضايا هذا المبدأ تؤمن إريتريا بوجود سهو لغوي في الفقرتين ١ و ٢ من المنطوق. |
The Secretariat clarified that the discrepancy between the text in the report and the figures in the supplementary information for Geneva and Nairobi was an oversight. | UN | وأوضح ممثل الأمانة العامة أن التعارض بين النص الوارد في التقرير والأرقام الواردة في المعلومات التكميلية فيما يخص جنيف ونيروبي كان نتيجة سهو. |
They submit that it is unclear whether this was merely an oversight by the Committee or an administrative error. | UN | ولا يفهمون ما إذا كان هذا الأمر مجرد سهو من اللجنة أم أنه خطأ إداري. |
Should such a document be missing from a file, it would be an exception and due to an oversight. | UN | وإذا كانت هذه الوثيقة غير موجودة في أحد الملفات يكون ذلك استثناءً حدث سهواً. |
I believe, however, that this is merely an oversight on the part of the drafters of the report, rather than an attempt to ensure that Member States become subservient to the Task Force. | UN | ومع ذلك، أعتقد أن هذا خطأ غير مقصود من جانب واضعي التقرير، وليس محاولة لضمان أن تصبح الدول الأعضاء تابعة لفرقة العمل. |
The Secretary of the Committee drew the attention to the omission, through an oversight, of operative paragraphs 10 and 11. | UN | ووجه أمين اللجنة الانتباه إلى إسقاط الفقرتين 10 و 11 من المنطوق سهوا. |
In addition to the Constitutional guarantee, there should be other statutory provisions and an oversight body. | UN | وأردفت قائلة إنه بالإضافة إلى الضمانة الدستورية ينبغي أن تكون هناك أحكام أخرى في النظام الأساسي وهيئة إشرافية. |
Must've been an oversight. | Open Subtitles | لابد من أن ذلك كان سهوًا منك. |
The Programme Planning and Budget Division also plays an oversight role in reviewing the budget submission from a financial standpoint, ensuring that resources are not requested for the same projects biennium after biennium. | UN | كذلك تضطلع شعبة تخطيط البرامج والميزانية بدور رقابي في استعراض مشروع الميزانية من منظور مالي، لضمان عدم طلب الموارد للمشاريع نفسها في كل فترة سنتين. |
They believed that this was an oversight that needed to be corrected. | UN | وقالت الاتحادات إن ذلك سهو ينبغي تداركه. |
It's the law, Miss Seferian, not an oversight on my part. | Open Subtitles | هذا هو القانون،يا آنسه سيفيريان، لا سهو من جهتي. |
Yet is it not an oversight leaving the edges of empire to a fighting force so weak and undisciplined? | Open Subtitles | إلا هو عليه لا سهو ترك حواف الإمبراطورية إلى قوة قتالية حتى ضعيفة وغير المنضبطة |
It wasn't an oversight. It was deliberate. | Open Subtitles | كلا, لم يكن الأمر مجرد سهو بل كان أمرًا متعمدًا. |
I'm sure it was just an oversight but you and your party failed to sign in when you came to town. | Open Subtitles | انا متأكد انه مجرد سهو لكن انت وجماعتك فشلتما في التسجيل عندما اتيتم الى البلدة |
It was probably just an oversight that your husband forgot to tell you we were coming. | Open Subtitles | على الأرجح انه مجرد سهو أن زوجكِ لم يخبركِ اننا قادمون |
We should've asked your permission before we entered your jurisdiction, but it was an oversight, not an intentional slight. | Open Subtitles | كان يجب أن نطلب إذنك قبل أن ندخل منطقتك و لكن هذا سقط سهواً |
- We want to make sure it's just an oversight. | Open Subtitles | - نريد أن نتأكد أن ذلك كان سهواً - "كف عن التلاعب بنا" "أيها الصبي الجميل الغني المتغطرس" |
Maybe it's just an oversight or something. | Open Subtitles | قد يكون ذلك سهواً أو ما شابه ليس إلا |
Upon enquiry, the Committee was informed that during the finalization of the statement of the programme budget implications, there was an oversight in the application of the standard costs for all the post-session documentation. | UN | وعند الاستفسار، أبُلغت اللجنة بأنه، في أثناء وضع الصيغة النهائية لبيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، حدث خطأ غير مقصود في تطبيق التكاليف القياسية على جميع وثائق ما بعد الدورة. |
Subsequently, the Centre for Human Rights had acknowledged that, through an oversight, a decision on the resolution had not been submitted to the Economic and Social Council for action. | UN | وتبعا لذلك، فإن مركز حقوق اﻹنسان قد اعترف بأنه سقط سهوا تقديم أي مقرر بشأن هذا القرار إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاتخاذ اﻹجراء المطلوب. |
This is, however, an oversight mechanism and does not go into the substance of the situations. | UN | غير أن هذه اﻵلية هي آلية إشرافية ولا تتناول الجوهر الموضوعي للحالات. |
Which was an oversight, I swear. | Open Subtitles | لا بد أن اسمكِ قد سقط سهوًا |
An indication should also be given of how the programme was being implemented in the private sector and whether the Government had an oversight role in its implementation. | UN | وأضافت أنه يتعين الإشارة أيضا إلى الكيفية التي يُنفذ بها البرنامج في القطاع الخاص، وما إذا كان للحكومة دور رقابي في عملية التنفيذ. |
The omission of this point had been an oversight. | UN | وقال إن إغفال هذه النقطة هو من قبيل السهو. |
By the first it established an oversight body, the High Follow-up Committee for Peace in Darfur, chaired by President Omar Hassan Al-Bashir. | UN | وبموجب المرسوم الأول، أنشأت الحكومة هيئة إشراف هي اللجنة العليا لمتابعة السلام في دارفور، برئاسة الرئيس عمر حسن البشير. |