"an upcoming" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقبل
        
    • قادم
        
    • عملية مقبلة
        
    The Committee was informed that they would be addressed by the Secretary-General in an upcoming report to the General Assembly. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام سيعالج هذه الآثار في تقرير مقبل يقدم إلى الجمعية العامة.
    You're going to be deposed in an upcoming investigation, and I need our relationship to stay out of it. Open Subtitles لأنك على وشك الإقحام في تحقيق مقبل وأريد أن تبقى علاقتنا خارج هذا
    The hosting by Sudan of an upcoming regional conference on human trafficking was an example of the efforts being undertaken by his Government protect the rights of children. UN وتابع قائلا إن استضافة السودان لمؤتمر إقليمي مقبل بشأن الاتجار بالبشر مثال واضح على الجهود التي تبذلها حكومة بلده لحماية حقوق الأطفال.
    Yes, that player's Lee Jungwoo. an upcoming star in high school baseball! Open Subtitles نعم، ذلك لي جنجوو اللاعب نجم قادم في بيسبول المدرسة العليا
    I'm researching a role for an upcoming role, and I just want to better understand my character. Open Subtitles أوه أنا أبحث عن دور لدور قادم . و أريد أن أفهم شخصيتي بشكل أفضل
    Turkey was also helping to raise awareness on women's issues at the international level, as evidenced through its hosting of an upcoming international women's congress. UN وتساعد تركيا في زيادة التوعية بقضايا المرأة على الصعيد العالمي كما يتجلى في استضافتها مؤتمر دولي قادم بشأن المرأة.
    The broader issues concerning the rise of South and an assessment of the emergence of new growth poles was the subject of an upcoming UNCTAD report produced by the Unit on Economic Cooperation and Integration among Developing Countries. UN ويتناول تقرير مقبل للأونكتاد تعده وحدة الأونكتاد للتعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية، المسائل الأوسع نطاقاً والمتعلِّقة بصعود بلدان الجنوب وتقييم بروز أقطاب نمو جديدة.
    In this context, the Unit welcomes the mandate provided in the same resolution to evaluate the United Nations System-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women and to be consulted on an upcoming review of results-based management in the system. UN وفي هذا السياق، ترحب الوحدة بالولاية المسندة إليها في القرار نفسه والمتمثلة في تقييم خطة عمل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وبالتماس مشورتها فيما يتعلق باستعراض مقبل للإدارة القائمة على النتائج في المنظومة.
    During that meeting, it was agreed that Interpol would bring the issue of the Angolan sanctions to the attention of the Southern Africa Police Chiefs Organization during an upcoming meeting. UN وخلال الاجتماع، تمت الموافقة على أن يوجه الانتربول نظر منظمة قادة شرطة الجنوب الأفريقي إلى مسألة الجزاءات الأنغولية خلال اجتماع مقبل.
    21. Information materials were distributed in schools to promote an upcoming census in one country. UN 21 - وفي أحد البلدان، وُُزعت مواد إعلامية في المدارس من أجل الترويج لتعداد مقبل.
    10. A more detailed draft of the manual will be considered at an upcoming meeting of the expert group. UN 10 - وسينظر في مشروع أكثر تفصيلا للدليل في اجتماع مقبل لفريق الخبراء.
    24. A preliminary draft of the proposed Burundi strategic framework will be shared with members of the Commission and reviewed at an upcoming meeting of the Burundi configuration. UN 24 - وسيعرض مشروع أولي للإطار الاستراتيجي المقترح لبوروندي على أعضاء اللجنة، وسيجري استعراضه في اجتماع مقبل تعقده التشكيلة المخصصة لبوروندي.
    Further discussions with donors on this issue will take place at an upcoming informal meeting during the course of November 1996, at which time a verbal progress report on action taken will be made. UN وسيجري المزيد من المناقشات مع المانحين بشأن هذه المسألة في اجتماع مقبل غير رسمي خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، سيتم فيه اﻹدلاء بتقرير مرحلي شفوي عن اﻹجراء المتخذ.
    Switzerland had prepared a study on delegitimizing nuclear weapons, which it would present in an upcoming side event. UN لقد أعدت سويسرا دراسة حول تحريم الأسلحة النووية ستقدمها في حدث جانبي قادم.
    Switzerland had prepared a study on delegitimizing nuclear weapons, which it would present in an upcoming side event. UN لقد أعدت سويسرا دراسة حول تحريم الأسلحة النووية ستقدمها في حدث جانبي قادم.
    geographic areas of responsibility remained unclear. an upcoming meeting would address a UN وسيعالج اجتماع قادم استراتيجية للحماية وخطة للعودة خاصتين بجنوب السودان.
    I have been cast in an upcoming feature film. Open Subtitles . أنني أُخترت لأن أمثل فيلم روائي قادم
    4.11 On 20 January 2009, Leif Bork Hansen, a priest, requested the Refugee Appeals Board to reopen the complainant's asylum case, referring to an upcoming examination by the Medical Group of Amnesty International in Denmark. UN 4-11 وفي 20 كانون الثاني/يناير 2009، طلب القس ليف بورك هانسن إلى مجلس طعون اللاجئين إعادة فتح ملف طلب لجوء صاحب الشكوى، مشيراً إلى فحص قادم سيجريه الفريق الطبي لمنظمة العفو الدولية في الدانمرك.
    4.11 On 20 January 2009, Leif Bork Hansen, a priest, requested the Refugee Appeals Board to reopen the complainant's asylum case, referring to an upcoming examination by the Medical Group of Amnesty International in Denmark. UN 4-11 وفي 20 كانون الثاني/يناير 2009، طلب القس ليف بورك هانسن إلى مجلس طعون اللاجئين إعادة فتح ملف طلب لجوء صاحب الشكوى، مشيراً إلى فحص قادم سيجريه الفريق الطبي لمنظمة العفو الدولية في الدانمرك.
    Appreciation of UNHCR's role in facilitating this process was noted, and it was hoped that strong financial support for implementation of the programme would be confirmed at an upcoming donor conference in Sarajevo. UN وأشيدَ بدور المفوضية في تيسير هذه العملية، وأُعرِب عن الأمل في أن يتأكد الدعم المالي القوي لتنفيذ البرنامج في مؤتمر قادم للمانحين في سراييفو.
    These numbers are, however, likely to change as a result of an upcoming military expansion (see also para. 24 below). UN بيد أنه يرجح أن تتغير هذه النسب نتيجة عملية مقبلة لتوسيع الأنشطة العسكرية (انظر أيضاً الفقرة 24 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus