In addition, it provides an update of current activities of the United Nations system in the area of ageing. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم التقرير استكمالا للأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة حاليا في مجال الشيخوخة. |
The report states that an update of the aviation standards has been developed by Aviation Technical Advisory Group. | UN | ويذكر التقرير أن الفريق الاستشاري التقني للطيران قد وضع استكمالا لمعايير الطيران. |
Providing an update of its previous submission, Croatia reported full compliance with article 54 and cited applicable legislation. | UN | وأفادت كرواتيا، التي قدمت تحديثا لتقريرها السابق، بأنها تمتثل امتثالا كاملا للمادة 54 وذكرت التشريعات المنطبقة. |
Providing an update of its previous submission, the United Kingdom also reported full compliance with the provision under review. | UN | وذكرت المملكة المتحدة أيضاً تحديثاً لتقريرها السابق بأنها امتثلت الامتثال التام للأحكام قيد الاستعراض. |
The present report provides an update of the situation in Burundi since the substantive session of the Council in 2005. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الحالة في بوروندي منذ الدورة الموضوعية للمجلس في عام 2005. |
The Rector will submit an update of progress to the Council at the forty-seventh session, in November 2000. | UN | وسوف يقدم الرئيس إلى المجلس في دورته السابعة والأربعين في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 استكمالا للتقدم المحرز. |
UNMOVIC undertook an update of its roster of inspectors. | UN | القائمة أجرت اللجنة استكمالا لقائمتها الخاصة بالمفتشين. |
The present report provides an update of the work since the last report and outlines the forward work programme. | UN | ويقدم هذا التقرير استكمالا لسجل ما أنجز من عمل منذ التقرير الأخير وعرضا لبرنامج العمل المستقبلي. |
Furthermore, Peru provided an update of its applicable legislation. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت بيرو تحديثا لتشريعاتها المنطبقة. |
Colombia and Peru provided an update of their previous submission. | UN | أما بيرو وكولومبيا فقد قدّمت كل منهما تحديثا لتقريرها السابق. |
The United Kingdom provided an update of its previous submission. | UN | وقدّمت المملكة المتحدة تحديثا لتقريرها السابق. |
Croatia provided an update of its previous submission and reported full implementation of the provision under review. | UN | وقدّمت كرواتيا تحديثاً لتقريرها السابق وأبلغت عن تنفيذها التام للأحكام المستعرضة. |
This project is an update of the UNCTAD specific Debt Management System installed before. | UN | ويعتبر هذا المشروع تحديثاً لنظام إدارة الديون الخاص بالأونكتاد الذي أُرسي سابقاً. |
They also suggested that the WFP Executive Board provide an update of its governance project. | UN | واقترحوا أيضا أن يقدم المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي معلومات مستكملة عن مشروع تحسين إدارته. |
Annexes 2 and 3of the present report provide an update of the implementation status of these recommendations. | UN | ويقدم المرفقان الثاني والثالث من هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ هذه التوصيات. |
At each of the four annual sessions of the Standing Committee, an update of developments in a given region is considered. | UN | وتنظر اللجنة الدائمة في كل من دوراتها السنوية اﻷربع في معلومات مستوفاة عن التطورات التي طرأت في منطقة معينة. |
An information meeting was held by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP in Geneva on 26 February 1999 to present an update of the emergency situation and the appeal. | UN | وعقد مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اجتماعا إعلاميا في جنيف في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩ لعرض آخر التطورات فيما يتعلق بحالة الطوارئ والنداء. |
16. The Chair provided an update of the work of the Committee from its fifth session. | UN | 16 - وعرض الرئيس آخر مستجدات عمل اللجنة منذ دورتها الخامسة. |
12. Encourages the Office, in future annual reports, to further enhance its analysis of general trends and strategic challenges regarding internal oversight in the United Nations and to include an update of all critical recommendations, taking into account the risk category, the target date for implementation and the office to be held accountable for such implementation; | UN | 12 - تشجع المكتب على أن يواصل، في إطار تقاريره السنوية المقبلة، تعميق تحليله للاتجاهات العامة والتحديات الاستراتيجية فيما يتعلق بالرقابة الداخلية في الأمم المتحدة وأن يضمنها ما يستجد من معلومات عن جميع التوصيات البالغة الأهمية، مع مراعاة فئة المخاطر والموعد المقرر للتنفيذ والمكتب المعني الذي تتعين مساءلته عن التنفيذ؛ |
The report also provides an update of ongoing efforts to build the capacity of Palestinian institutions. | UN | ويقدم التقرير أيضا أحدث المعلومات عن الجهود الجارية لبناء قدرة المؤسسات الفلسطينية. |
2. This report is an update of the information provided in the initial report and it endeavours to address the concerns of the Committee. | UN | 2- ويشكل هذا التقرير استكمالاً للمعلومات المقدمة في التقرير الأولي ويسعى إلى معالجة الشواغل التي أعربت عنها اللجنة. |
Peru, providing an update of the applicable legislation, cited in its previous submission, reported partial compliance with article 5. | UN | وقدّمت بيرو معلومات محدثة عن التشريعات المنطبقة التي ورد ذكرها في تقريرها السابق، فأبلغت عن الامتثال الجزئي للمادة 5. |
The Committee recommends that the State party provide an update of developments in this regard. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم معلومات عن آخر ما استجد من تطورات في هذا الصدد. |
In 2007, IADC prepared an update of their Space Debris Mitigation Handbook. | UN | وفي عام 2007 أعدت اللجنة المشتركة صيغة مستكملة لدليلها الخاص بتخفيف الحطام الفضائي. |
The present report provides an update of the situation as at 27 October 1997. | UN | ويقدم هذا التقرير عرضا مستكملا للحالة في ٢٧ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧. |
The present report includes an update of the status of implementation of the recommendations contained in reports issued in 2012 and 2011. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضاً آخر المستجدات فيما يتعلق بحالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة في عامي 2012 و 2011. |