"an update on the status" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات مستكملة عن حالة
        
    • معلومات مستكملة بشأن حالة
        
    • معلومات محدثة عن حالة
        
    • استكمالاً بشأن حالة
        
    • معلومات مستكملة عن وضع
        
    • معلومات مستوفاة عن حالة
        
    • معلومات عن آخر المستجدات المتعلقة
        
    • معلومات محدَّثة عن حالة
        
    • أحدث المعلومات عن حالة
        
    • آخر المعلومات عن حالة
        
    • بمعلومات مستكملة عن حالة
        
    • معلومات مستحدثة عن حالة
        
    • ما استجد من معلومات عن حالة
        
    • تقريراً مستكملاً عن حالة
        
    • بيان مستوفى عن حالة
        
    an update on the status of preparations for the 2011 Human Development Report will be included in the report. UN وستُدرج في التقرير معلومات مستكملة عن حالة الأعمال التحضيرية لتقرير التنمية البشرية لعام 2011.
    The present note provides an update on the status of the functioning and utilization of the Central Emergency Revolving Fund. UN تُقدم في هذه المذكرة معلومات مستكملة عن حالة أداء الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه.
    The response should include an update on the status of measures described in the report. UN وينبغي أن يتضمن الرد معلومات مستكملة عن حالة التدابير الوارد وصفها في التقرير.
    This report reviews the UNFPA policy on indirect cost recovery and also includes an update on the status of harmonization of cost-recovery policies. UN ويستعرض هذا التقرير سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة، كما يتضمن معلومات مستكملة بشأن حالة مواءمة السياسات المتعلقة باسترداد التكاليف.
    The response should include an update on the status of measures described in the report. UN وينبغي أن يتضمن الرد معلومات مستكملة عن حالة التدابير الوارد وصفها في التقرير.
    The CTC should appreciate it if Pakistan would provide it with an update on the status of the proposed legislation. UN وترجو لجنة مكافحة الإرهاب من باكستان أن تقدم لها معلومات مستكملة عن حالة التشريعات المقترحة.
    The Committee would appreciate an update on the status of the following: UN وتثمّن اللجنة تقديم معلومات مستكملة عن حالة ما يلي:
    In this regard, the African Union presented an update on the status of implementation of its Regional Cooperation Initiative against the LRA. UN وفي هذا الصدد، قدم الاتحاد الأفريقي معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ مبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة.
    Participants were also given an update on the status of development of the decision support tools for the management of protected areas in Pakistan. UN كما أتيحت للمشاركين معلومات مستكملة عن حالة تطوير أدوات دعم القرار لإدارة المناطق المحمية في باكستان.
    He looked forward to receiving an update on the status of implementation of the action plan at the sixty-eighth session of the General Assembly. UN وأعرب عن تطلعه إلى تلقي معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ خطة العمل في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations further provided an update on the status of the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur and on the status of the Darfur-based dialogue and consultations. UN وكذلك قدّم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وعن حالة عمليات الحوار والمشاورات الجارية في دارفور.
    It provides an update on the status of publications of the Committee of Experts on SEEA. UN ويقدم معلومات مستكملة عن حالة منشورات لجنة الخبراء المعنية بنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية.
    In order to clarify this situation, the Panel addressed letters to Nigeria, China, the United Kingdom and the United States, requesting an update on the status of deliveries. UN ولكي يستوضح الفريق هذه الحالة، وجه رسائل إلى نيجيريا والصين والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، يطلب فيها معلومات مستكملة بشأن حالة عمليات التسليم.
    The Secretariat provided an update on the status of the Trust Fund. UN وقدمت الأمانة معلومات محدثة عن حالة الصندوق الاستئماني.
    The recommendation had also urged the Libyan Arab Jamahiriya to prepare the requested plan of action and to submit an update on the status of its commitment, contained in its CFC plan of action, to establish an ODS import and export licensing and quota system. UN كما ناشدت التوصية الجماهيرية العربية الليبية أن تعد خطة العمل المطلوبة وأن تقدم استكمالاً بشأن حالة التزامها الوارد في خطة عملها بالنسبة لمركبات الكربون الكلورية فلورية، بأن تنشئ نظاماً لمنح التراخيص وتحديد الحصص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Also, please provide an update on the status of the Court Challenges Programme. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات مستكملة عن وضع برنامج الطعون القضائية.
    The Special Committee requests an update on the status of such materials, including mission specific training materials, and on any projects that are being developed or implemented by the Department regarding these materials. UN وتطلب اللجنة الخاصة معلومات مستوفاة عن حالة تلك المواد، بما فيها مواد التدريب المخصصة لبعثات معينة، وعن أي مشروع تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بوضعه أو تنفيذه في ما يتعلق بتلك المواد.
    The present report contains an update on the status of adherence to the United Nations Convention against Corruption. UN 3- ويتضمّن هذا التقرير معلومات عن آخر المستجدات المتعلقة بالانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Given the expected timing required for approval and the introduction of the new testing standards, an update on the status of the approval process could be submitted in 2015 together with the nomination for an exemption in 2016. UN ونظرا للوقت المتوقع اللازم للحصول على الموافقة، واستحداث معايير اختبار جديدة، يمكن أن تقدَّم في عام 2015 معلومات محدَّثة عن حالة عملية الموافقة، إلى جانب التعيينات للإعفاءات في عام 2016.
    Presentations made in the session provided participants with an update on the status of the satellite-based air traffic surveillance system under development by the German Aerospace Centre (DLR) and the European Space Agency (ESA). UN ووفَّرت العروضُ الإيضاحية التي قُدِّمت في الجلسة للمشاركين أحدث المعلومات عن حالة نظام مراقبة حركة الطيران بالسواتل الذي يقوم بتطويره المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوِّي ووكالة الفضاء الأوروبية.
    The report also contains an update on the status of the construction project related to the planned integrated headquarters compound in Baghdad. UN ويتضمن التقرير أيضا آخر المعلومات عن حالة مشروع البناء المتعلق بمجمع المقر المتكامل المزمع إقامته في بغداد.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with an update on the status of implementation of the information and communications technology management framework, which is summarized in annex I to the present document. UN وقد زودت اللجنة، لدى استفسارها، بمعلومات مستكملة عن حالة تنفيذ إطار إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي يرد موجز له في المرفق الأول لهذه الوثيقة.
    Please provide an update on the status of these Bills including the anticipated time-frame for their adoption. UN يرجى تقديم معلومات مستحدثة عن حالة مشاريع القوانين السابقة بما في ذلك الإطار الزمني المتوقع لاعتمادها.
    The present report provides an update on the status of implementation of PACT I and a detailed strategy and cost estimates for PACT II. UN ويوفر هذا التقرير ما استجد من معلومات عن حالة تنفيذ المرحلة الأولى للمشروع، ومعلومات تفصيلية عن استراتيجية المرحلة الثانية وتكاليفها التقديرية.
    It added that on 18 January 2006, it had sent a diplomatic note to the United States reiterating its previous note and requesting an update on the status of Mr. Judge. UN وأضافت أنها أرسلت مذكرة دبلوماسية، في 18 كانون الثاني/يناير 2006، إلى الولايات المتحدة تجدِّد فيها فحوى مذكرتها السابقة وتطلب تقريراً مستكملاً عن حالة السيد جدج.
    an update on the status of contributions as at 15 October 2001 can be found in document FCCC/SBI/2001/INF.10. UN 13- ويرد في الوثيقة FCCC/SBI/2001/INF.10 بيان مستوفى عن حالة الاشتراكات في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus