"an urgent appeal on behalf of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نداء عاجلا بالنيابة عن
        
    • نداء عاجلا لصالح
        
    • نداءً عاجلاً بالنيابة عن
        
    • نداءً عاجلاً لصالح
        
    • نداء عاجلاً نيابة عن
        
    • نداء عاجلاً بخصوص
        
    • نداءً عاجلاً باسم
        
    • مناشدة عاجلة
        
    • نداء عاجلا بشأن
        
    • نداءً عاجلاً بشأن
        
    He also sent an urgent appeal on behalf of one person, to which he received a reply. UN كما وجه المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن شخص واحد، وهو نداء ردت عليه الحكومة.
    On 16 August 1993 the Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of Juan Abelardo Mallea Tomailla, a taxi driver arrested in Lima on 10 July 1993 by members of the National Directorate against Terrorism (DINCOTE). UN ٦٥٥- في ٦١ آب/أغسطس ٣٩٩١ أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن خوان ابيلاردو ماليا تومايا، وهو سائق تاكسي قُبض عليه في ليما في ٠١ تموز/يوليه ٣٩٩١ بواسطة افراد من الادارة الوطنية لمناهضة الارهاب.
    648. On 10 June 1998, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of Farzana Kauzar, a Pakistani woman, her daughter, Fakeja Ijaz, aged 6, and sons, Mohamed Saad, aged 9, and Mohamed Assad Ijaz, aged 3. UN 648- في 10 حزيران/يونيه 1998، أحال المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح فرزانة كوثر، وهي امرأة باكستانية، وابنتها فاكجة إجاز البالغة ست سنوات، وابنيها محمد سعد البالغ 9 سنوات ومحمد أسعد إجاز البالغ 3 سنوات.
    He also sent an urgent appeal on behalf of 12 other persons. UN كما وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن ٢١ شخصاً آخر.
    370. Furthermore, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of Tariq Hasan who had reportedly received death threats from the authorities. UN ٠٧٣- وفضلاً عن ذلك، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح طارق حسن الذي أُفيد أنه تلقى تهديدات بالقتل من جانب السلطات.
    He also transmitted an urgent appeal on behalf of eight persons. UN كما وجﱡه نداء عاجلاً نيابة عن ثمانية أشخاص.
    On 4 October 1993 the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of Behçet Ekinci who had reportedly been beaten and detained by the anti-terror branch in Diyarbakir on 21 September 1993. UN ٣٧٧- في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ أحال المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن بهشت اكينسي الذي أفيد بأنه ضُرب واحتُجز من فرع مناهضة الارهاب في دياربكير في ١٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١.
    On 2 December 1997, the Special Rapporteur transmitted to the Palestinian Authority an urgent appeal on behalf of ‘Abd al-Hakim Ahmad Bani Odeh who was said to have been held in Jneid Prison in Nablus since 11 November 1997. UN ٥٩٤- وجه المقرر الخاص في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ إلى السلطة الفلسطينية نداء عاجلا بالنيابة عن عبد الحكيم أحمد باني عوده الذي قيل إنه معتقل في سجن الجنيد في نابلس منذ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of 12 persons. UN ٩٣- وجه المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن ٢١ شخصا.
    The Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of one person, to which he received a reply from the Government. UN ٠٤- أحال المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن شخص واحد، وهو نداء ردت عليه الحكومة.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of one person, to which the Government provided a reply. UN ٧٥- وجه المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن شخص واحد، وهو نداء ردت عليه الحكومة.
    Turkey The Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of Akin Birdal, President of the Human Rights Association of Turkey, who was reportedly shot by persons related to the State security services. UN 240- أرسلت المقررة الخاصة نداء عاجلا بالنيابة عن أكين بيردال، رئيس رابطة حقوق الإنسان في تركيا، الذي تفيد التقارير أنه قد حدث إطلاق النار عليه من جانب أشخاص ينتسبون الى قوات الأمن الحكومية.
    654. On 16 February 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of a number of persons from the town of Kenema, who were allegedly rearrested, on suspicion of supporting a local opposition civil defence force. UN 654- وفي 16 شباط/فبراير 1998، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح عدد من الأشخاص من مدينة كينيما، ادُعي أنه أُلقي القبض عليهم ثانية للاشتباه في مساندتهم لحركة معارضة محلية للدفاع المدني.
    665. On 28 August 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of Somaratne Rajapakse, who was sentenced to death along with five other members of the security forces after being found guilty of the rape, abduction and murders of a young woman, her mother, brother and neighbour. UN 665- وفي 28 آب/أغسطس 1998، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح سوماراتنه راجابكسه، الذي حكم عليه بالإعدام مع خمسة آخرين من أعضاء قوى الأمن أُدينوا باختطاف فتاة وأمها وأخيها وجارة لهم واغتصابهم وقتلهم.
    He also sent an urgent appeal on behalf of one person. UN كما وجه نداءً عاجلاً بالنيابة عن شخص واحد.
    377. On 29 September the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of Josefina Esparas who was reportedly convicted and sentenced to death for drug-trafficking despite being absent from court. UN 377- وفي 29 أيلول/سبتمبر، بعثت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً بالنيابة عن جوزفينا أسباراس التي يُذكر أنها أُدينت وحُكم عليها بالإعدام بتهمة الاتجار في المخدرات رغم غيابها عن قاعة المحكمة.
    339. On 18 March 1998, the Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of T. Jamaluddin, alias Bit, Muzarni and Adnan, who were allegedly detained on 26 February 1998 on suspicion of criminal activities. UN 339- وفي 18 آذار/مارس 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح ت. جمال الدين، الشهير ببت، وموزرني، وعدنان، الذين يُدعى احتجازهم في 26 شباط/فبراير 1998 للاشتباه في قيامهم ببعض الأنشطة الجنائية.
    344. On 14 April 1998, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of a group of about 500 persons from Aceh province who were reportedly being detained in Rancung military detention facility in Lhokseumawe. UN 344- وفي 14 نيسان/أبريل 1998، وجــه المقــرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح مجموعة من الأشخاص تبلغ نحو 500 شخص من مقاطعة آسيه تم حسبما يُدعى احتجازهم في مرفق الاعتقال العسكري في رانسونغ بلوكسيوماوي.
    The Special Rapporteur also made an urgent appeal on behalf of two persons, to which the Government replied. UN كما وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً نيابة عن شخصين ردت عليه الحكومة.
    On 27 January the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of Jaturun Siripongs, a Thai national, aged 43, who was scheduled to be executed on 9 February 1999. UN في 27 كانون الثاني/يناير وجهت المقررة الخاصة نداء عاجلاً بخصوص ياتورون سيريبونغ وهو مواطن تايلندي يبلغ من العمر 43 سنة كان مقرراً إعدامه يوم 9 شباط/فبراير 1999.
    71. On 4 November 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of the following persons. UN 71- وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً باسم الأشخاص المذكورين أدناه.
    730. On 17 November 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of Mehmet Mazaca, a Kurd from Tunceli. UN 730- وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 وجه المقرر الخاص مناشدة عاجلة بشأن محمد ميزاكا وهو كردي من تونشيلي.
    On 3 February 1997, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of Mohamed Shaheeb, who was reportedly arrested on 20 January 1997 and taken to Dhooinidhoo detention centre. UN ٤٣٢- في ٣ شباط/فبراير ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا بشأن محمد شهيب، الذي أُبلغ عن القبض عليه في يوم ٠٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، ونقله إلى مركز اعتقال ضوهينيضو.
    32. On 18 August 1999, the Special Rapporteur, in conjunction with the ChairmanRapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention, sent an urgent appeal on behalf of Ms. Rebiya Kadeer. UN 32- في 18 آب/أغسطس 1999، وجهت المقررة الخاصة بالاشتراك مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، نداءً عاجلاً بشأن السيدة ربيعة قدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus