"analyse issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحليل القضايا
        
    • تحليل المسائل
        
    • تحليل قضايا
        
    • بتحليل المسائل
        
    These improvements will help United Nations knowledge workers to analyse issues and make decisions more effectively; UN وستساعد هذه التحسينات العاملين في مجال المعارف في الأمم المتحدة على تحليل القضايا واتخاذ القرارات على نحو أكثر فعالية؛
    A central aspect in this regard is the need to build the capacity of such people to analyse issues affecting them and voice their opinion on those issues during the process. UN وثمة جانب محوري في هذا الصدد وهو ضرورة بناء قدرة أولئك السكان على تحليل القضايا التي تؤثر فيهم والتعبير عن رأيهم بشأن تلك القضايا أثناء العملية.
    It should also continue to monitor and assess the evolution of the international trading system and of trends in international trade from a development perspective, as well as to analyse issues of concern to the developing countries. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يسهم في رصد وتقييم تطور النظام التجاري الدولي والاتجاهات القائمة في مجال التجارة الدولية من منظور إنمائي، فضلاً عن تحليل القضايا التي تهم البلدان النامية.
    18. The ECLAC subregional headquarters for the Caribbean will continue to analyse issues of special relevance to the economic and social development of the member countries of CDCC, emphasizing the provision of technical assistance and advisory services geared to their specific needs. UN ١٨-٧١ سيواصل المقر دون الاقليمي للجنة الاقتصادية لمنطقة البحر الكاريبي ﻷمريكا اللاتينية تحليل المسائل وثيقة الصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان اﻷعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي، والتركيز على تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية لتلبية احتياجاتها الخاصة.
    4. The Committee also proposes to analyse issues related to migratory labour flows and development. Those issues, which have been highlighted by the current economic crises, have not received sufficient attention from the international community. UN 4 - وتقترح اللجنة أيضا تحليل المسائل المتعلقة بتدفقات العمال المهاجرين والتنمية، وهما مسألتان أبرزتهما الأزمات الاقتصادية الحالية، غير أنهما لم تحظيا بالاهتمام الكافي من المجتمع الدولي.
    In addition, States parties should consider collecting qualitative data that would allow them to analyse issues that remain insufficiently addressed, such as for instance, disappearances of unaccompanied and separated children and the impact of trafficking. Forty-first session (2006) UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تتوخى جمع بيانات نوعية تمكنها من تحليل قضايا لم يقع تناولها بالقدر الكافي، ومنها على سبيل المثال حالات اختفاء الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم، وأثر الاتجار بالأشخاص.
    UNCTAD should focus on building domestic capacity to analyse issues before the WTO in the light of national interests. UN ودعا الأونكتاد إلى التركيز على بناء القدرات المحلية على تحليل القضايا أمام منظمة التجارة العالمية في ضوء المصالح الوطنية.
    I would also like to reiterate our concern over the growing trend of establishing expert groups of limited composition to analyse issues in the area of disarmament and arms control that are highly sensitive and of interest to all Member States. UN وأود أيضا أن أؤكد مجددا قلقنا إزاء الاتجاه المتنامي لإنشاء أفرقة الخبراء محصورة العضوية من أجل تحليل القضايا في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي تعتبر حساسة للغاية وتهم جميع الدول الأعضاء.
    33. In order to be able to analyse issues more thoroughly and produce more specific and well thought out recommendations to the Secretary-General, the Board agreed that the number of agenda items for each session should be limited to two. UN 33 - واتفق المجلس على تحديد بنود جدول الأعمال ببندين في كل دورة حتى يتمكن من تحليل القضايا بمزيد من الدقة ويشير على الأمين العام بتوصيات أشد تحديدا وأكثر سدادا.
    Stated briefly, the overarching long-term objective of the TED TC/CB programme is to enhance the capacities of developing countries to analyse issues at the interface of trade and environment and address them at the national, regional and international levels in a manner consistent with their development priorities. UN 7- قصارى القول إن الهدف الجامع البعيد المدى من برنامج الأونكتاد للتعاون التقني/بناء القدرات بشأن التجارة والبيئة والتنمية يتمثل في تعزيز قدرات البلدان النامية على تحليل القضايا المشتركة بين التجارة والبيئة ومعالجتها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشكل يتسق مع أولوياتها الإنمائية.
    " UNCTAD should: Continue to monitor and assess the evolution of the international trading system and of trends in international trade from a development perspective, and in particular analyse issues of concern to developing countries, placing greater emphasis on practical solutions. " UN " ينبغي أن يقوم الأونكتاد بما يلي: مواصلة رصد وتقييم تطور النظام التجاري الدولي واتجاهات التجارة الدولية من منظور إنمائي، وعلى وجه الخصوص تحليل القضايا التي تهم البلدان النامية، مع التركيز بدرجة أكبر على الحلول العملية. "
    164. In the area of trade facilitation, transport and related services of interest to developing countries, UNCTAD should continue to analyse issues that affect the trade and transport of developing countries and international supply-chain security. UN 164- في مجال تيسير التجارة وخدمات النقل وما يتصل بذلك من خدمات تهمّ البلدان النامية، ينبغي للأونكتاد أن يواصل تحليل القضايا التي تؤثر على التجارة والنقل في البلدان النامية وعلى أمن سلسلة الإمداد الدولية.
    39. A regional workshop for West African Economic and Monetary Union (UEMOA) member States, targeting capital-based and Geneva-based delegates, was held for two days to analyse issues related to the current WTO trade facilitation negotiations. UN 39- وعُقدت لمدة يومين حلقة عمل إقليمية للدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا تستهدف المندوبين القادمين من العواصم وأولئك الموجودين في جنيف بغية تحليل القضايا المتصلة بالمفاوضات الحالية المضطلع بها في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    90 (a). Continue to monitor and assess the evolution of the international trading system and of trends in international trade from a development perspective, and in particular analyse issues of concern to developing countries, placing greater emphasis on practical solutions; UN 90(د) مواصلة رصد وتقييم تطور النظام التجاري الدولي واتجاهات التجارة الدولية من منظور إنمائي، وعلى وجه الخصوص تحليل القضايا التي تهم البلدان النامية، مع التركيز بدرجة أكبر على الحلول العملية؛
    23. Paragraph 164 of the Accra Accord states: " In the area of trade facilitation, transport and related services of interest to developing countries, UNCTAD should continue to analyse issues that affect the trade and transport of developing countries and international supply-chain security. UN 23- تنص الفقرة 164 من اتفاق أكرا على أنه: " في مجال تيسير التجارة وخدمات النقل وما يتصل بذلك من خدمات تهم البلدان النامية، ينبغي للأونكتاد أن يواصل تحليل القضايا التي تؤثر على التجارة والنقل في البلدان النامية وعلى أمن سلسلة الإمداد الدولية.
    (a) As an independent, expert think tank of individuals, with long experience of many different regions and sectors pertinent to sustainable development, as well as the ability to analyse issues and point to critical factors needing to be addressed; UN )أ( بصفته مستودعا للفكر يتمثل في أفراد يتمتعون بالخبرة والاستقلالية، والتجربة الطويلة مع كثير من المناطق والقطاعات المختلفة ذات الصلة بالتنمية المستدامة، ثم بالقدرة على تحليل المسائل وتحديد العوامل الحاسمة التي ينبغي تناولها؛
    In respect of trade and sustainable development, the long-term objective of the technical cooperation and capacity-building programme is to enhance the capacities of African and other developing countries, to analyse issues at the interface between trade, environment and development, and address them at the national, regional and international levels in a manner consistent with their development priorities. UN 15- فيما يتعلق بالتجارة والتنمية المستدامة، يتمثل الهدف الطويل الأجل لبرنامج التعاون التقني وبناء القدرات في تعزيز قدرات البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية على تحليل المسائل البينية في التجارة والبيئة والتنمية، والتطرق لها على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي بطريقة تتفق مع أولوياتها التنموية.
    (a) Servicing of intergovernmental and expert bodies (RB). Ad hoc expert groups: meetings of experts to analyse issues relating to the coordination of macroeconomic policies in countries of the region (1) and to consider the conclusions of the study on the relationship between investment, finance, saving and the growth dynamic for the long term (1); UN (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية): أفرقة الخبراء المتخصصة: اجتماعات الخبراء لتحقيق ما يلي: تحليل المسائل المتصلة بتنسيق السياسات الاقتصادية الكلية في بلدان المنطقة (1)؛ دراسة ما ورد من استنتاجات في دراسة العلاقة بين الاستثمار والمالية والادخار ودينامية النمو الطويل الأجل (1)؛
    In addition, States parties should consider collecting qualitative data that would allow them to analyse issues that remain insufficiently addressed, such as for instance, disappearances of unaccompanied and separated children and the impact of trafficking. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تتوخى جمع بيانات نوعية تمكنها من تحليل قضايا لم يقع تناولها بالقدر الكافي، ومنها على سبيل المثال حالات اختفاء الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم، وأثر الاتجار بالأشخاص.
    The Board can analyse issues and forward its judgements and proposals to the Commission via the Secretary-General. UN وبإمكان المجلس أن يقوم بتحليل المسائل وتقديم آرائه ومقترحاته إلى اللجنة عن طريق اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus