The analysing group further noted that, while the request did not provide annual indications of progress, a significant amount of area had been released since 2000 from the original total that was of concern to Yemen. | UN | ولاحظ فريق التحليل أيضاً أنه إذا كان الطلب لم يتضمن بيانات سنوية عن التقدم المحرز، فإن الحظر قد رُفع، منذ عام 2000، عن جزء كبير من المساحة الأصلية التي كانت محط انشغال اليمن. |
The analysing group further noted that, as stated by Yemen in its request, Yemen would be able to complete implementation by the end of 2014. | UN | وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أن اليمن، كما أوضح في طلبه، سيكون قادراً على استكمال التنفيذ بحلول عام 2014. |
The analysing group further noted the importance of Serbia keeping the States Parties regularly apprised of Serbia's national financial contribution to implementation, efforts to mobilise external resources, and the results of these efforts. | UN | وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أهمية إبلاغ صربيا الدول الأطراف بصورة منتظمة بما تقدمه من مساهمة مالية في التنفيذ، وبالجهود الرامية إلى تعبئة الموارد الخارجية، وبنتائج هذه الجهود. |
The analysing group further noted that implementation could proceed quicker if Niger developed a resource mobilisation strategy to acquire the missing funds. | UN | ورأى فريق التحليل أيضاً أنه بإمكان النيجر تسريع عملية التنفيذ أكثر إذا ما وضع استراتيجية لحشد الموارد للحصول على ما ينقصه من أموال. |
The analysing group further noted that, while taking into account all impending circumstances, these should not prevent Venezuela from fulfilling Article 5 obligations as soon as possible. | UN | وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أنه مع أخذ جميع الظروف المعوقة بعين الاعتبار، فإن هذه الظروف ينبغي ألا تمنع فنزويلا من الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5 في أقرب وقت ممكن. |
The analysing group further noted resource mobilisation could be enhanced by providing more detailed budgetary information regarding unfunded costs. | UN | ولاحظ فريق التحليل أيضاً أنه يمكن تعزيز عملية حشد الموارد عن طريق تقديم معلومات مالية أكثر تفصيلاً عن التكاليف التي لم تُرصد لها أموال. |
The analysing group further noted that the plan presented by Guinea Bissau is workable, but subject to the acquisition of funds to keep all non-governmental organisations in operation. | UN | وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أن الخطة التي قدمتها غينيا - بيساو خطة قابلة للتطبيق شريطة الحصول على الأموال اللازمة لكي تواصل جميع المنظمات غير الحكومية أعمالها. |
In this regard, the analysing group further noted that both could benefit if the United Kingdom provided updates relative to such an accounting at meetings of the Standing Committees, at the Second Review Conference and at Meetings of the States Parties. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أيضاً أن كلا الطرفين سيستفيد إذا قدمت المملكة المتحدة بيانات محدثة تتعلق بالسرد المذكور في اجتماعات اللجان الدائمة وفي المؤتمر الاستعراضي الثاني وفي اجتماعات الدول الأطراف. |
The analysing group further noted that completion of Article 5 implementation during the requested extension period had the potential of making a significant contribution to improving human safety and socio-economic conditions in Yemen. | UN | ولاحظ فريق التحليل أيضاً أن استكمال تنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد المطلوبة يمكنه أن يسهم إسهاماً مهما في تعزيز سلامة البشر وتحسين الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية في اليمن. |
The analysing group further noted that, while completion is now within sight, the implementation of Mozambique's plan by 31 December 2014 is contingent upon assumptions that may not hold. | UN | ولاحظ فريق التحليل أيضاً أنه بينما بات استكمال التنفيذ قاب قوسين أو أدنى، فإن تنفيذ خطة موزامبيق بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 يتوقف على افتراضات قد لا تكون راسخة. |
13. The analysing group further noted that, while the plan presented is workable, the plan lacks ambition and that implementation could proceed much faster if Serbia was able to cover part of demining costs and thereby become more attractive for external funding. | UN | 13- وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أن الخطة، رغم قابليتها للتطبيق، يعوزها الطموح وأنه بإمكان صربيا المضي قدماً بوتيرة أسرع بكثير في تنفيذها إذا تمكنت من تغطية جزء من تكاليف إزالة الألغام، مما سيجعلها أكثر جذباً للتمويل الخارجي. |
The analysing group further noted that, while impeding circumstances listed by Venezuela in its request would continue to exist during the extension period, with speedy establishment of a demining program and acquisition of mechanical demining assets, Venezuela may find itself in a situation wherein it could complete implementation before October 2014. | UN | وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أنه على الرغم من أن الظروف المعوقة التي ذكرتها فنزويلا في طلبها ستظل قائمة خلال فترة التمديد، فإن فنزويلا، مع سرعة إنشاء برنامج إزالة الألغام، والحصول على المعدات الميكانيكية لإزالة الألغام، قد تجد نفسها في وضع يمكِّنها من إنهاء التنفيذ قبل تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
22. The analysing group further noted that both the Democratic Republic of the Congo and all States Parties could benefit if the Democratic Republic of the Congo provided updates on all commitments made in its extension request at meetings of the Standing Committees and at Meetings of the States Parties. | UN | 22- وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أن بإمكان جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول الأطراف الاستفادة إذا قدمت جمهورية الكونغو الديمقراطية ما استجد من معلومات بشأن جميع الالتزامات التي تعهدت بها في طلب التمديد، وذلك أثناء اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف. |