Commenting on lessons learned, he noted that the reviews were engaging a wider range of partners in the analysis of the situation of children and women. | UN | وفي تعليقه على الدروس المستفادة، لاحظ أن الاستعراضات تشمل طائفة أوسع من الشركاء في تحليل حالة الأطفال والنساء. |
After careful analysis of the situation of FGM in the UEMOA region; | UN | بعد تحليل حالة ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في منطقة الاتحاد الاقتصادي والمالي لغرب أفريقيا، |
In some cases, however, delegations felt the analysis of the situation in the country was too brief and rather superficial, especially in the case of Peru. | UN | بيد أنه في بعض المجالات، شعرت الوفود أن تحليل الحالة في البلد مبتسر ويميل للسطحية، خاصة في حالة بيرو. |
This has helped the Group considerably in its analysis of the situation. | UN | وهو الأمر الذي يساعد الفريق مساعدة كبيرة في تحليل الوضع. |
The data should be disaggregated by age, sex, geographic location, ethnicity and socioeconomic background to facilitate analysis of the situation of all children, with particular attention to children of ethnic minorities, documented or undocumented migrant children, refugee and asylum-seeking children and children with disabilities. | UN | ويجب أن تصنّف البيانات حسب السن والجنس والموقع الجغرافي والأصل الإثني والخلفية الاجتماعية الاقتصادية بغية تسهيل تحليل وضع جميع الأطفال، مع التنبه على وجه الخصوص لأطفال الأقليات الإثنية، والأطفال المهاجرين المسجّلين وغير المسجّلين، والأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء، والأطفال ذوي الإعاقة. |
After an analysis of the situation and contact with all parties concerned, the Office makes recommendations to address the issues. | UN | وبعد إجراء تحليل للحالة والاتصال بجميع الأطراف المعنية، يقدم المكتب توصيات لمعالجة القضايا المطروحة. |
Deepening analysis of the situation of Afro-descendants on the American continent and in the Caribbean; | UN | تعميق عملية تحليل أوضاع المنحدرين من أصل أفريقي في القارة الأمريكية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
An analysis of the situation of women in rural areas requires more than just an understanding of the socio-economic context. | UN | تحليل حالة المرأة في المناطق الريفية يتطلب أكثر من مجرد فهم السياق الاجتماعي الاقتصادي. |
Such support includes assistance to the analysis of the situation of women and girls, policy reviews and preparation of background information in connection with the formulation of the country paper and inputs to the draft Platform for Action; | UN | ويشمل هذا الدعم تقديم المساعدة في تحليل حالة المرأة والفتيات، وإعداد استعراضات السياسة وإعداد المعلومات اﻷساسية فيما يتعلق بصياغة الورقات والمدخلات القطرية في مشروع برنامج العمل؛ |
The range of their activities includes: analysis of the situation of youth and reviews of youth programmes; the formulation of action programmes; information and promotional activities; and technical meetings and research. | UN | وشمل نطاق أنشطتها تحليل حالة الشباب وإجراء استعراضات لبرامج الشباب؛ وصياغة برامج العمل؛ وإجراء اﻷنشطة الاعلامية والترويجية؛ وعقد الاجتماعات وإجراء البحوث التقنية. |
Firstly, in relation to women as individuals there needs to be an analysis of the situation of women in non-marital unions with a view to ensuring that all steps are taken to protect all their rights and fundamental freedoms. | UN | أولا، فيما يتعلق بالنساء كأفراد، هناك حاجة إلى تحليل حالة النساء في إطار علاقات المعاشرة بدون زواج بغرض التأكد من اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية جميع حقوقهن وحرياتهن الأساسية. |
The State party should ensure that data is disaggregated by age, sex, geographical location, nationality, education and socio-economic background to facilitate analysis of the situation of all children. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل تصنيف البيانات بحسب السن ونوع الجنس والموقع الجغرافي والجنسية ومستوى التعليم والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية لتيسير تحليل حالة جميع الأطفال. |
analysis of the situation shows that road accidents have a physical and psychological impact not only on the victims, but also on their families. | UN | ويظهر تحليل الحالة أن حوادث السير على الطرق لا يقتصر تأثيرها المادي والنفساني على الضحايا فحسب، ولكنه يشمل أسرهم أيضا. |
analysis of the situation has not been systematic and well focused, but available statistics do show unsatisfactory or poor progress in almost all areas. | UN | ولم يكن تحليل الحالة منتظما ولا حسن التركيز، بيد أن اﻹحصاءات المتوافرة تظهر تقدما غير مرض أو ضعيفا في جميع المجالات تقريبا. |
Moreover, the consideration of the item required a multiplicity of efforts, resulting in expenses and loss of time for the United Nations which could be avoided if the analysis of the situation was carried out in a single body. | UN | علاوة على ذلك، تنطوي هذه الدراسة على جهود مضاعفة، ونفقات، ووقت ضائع بالنسبة للمنظمة، وهي جميعا أمور يمكن تجنبها في حالة تركيز تحليل الحالة في هيئة محددة. |
An analysis of the situation in each mission could explain the reasons for the continuing problems of recruitment and retention of civilian staff. | UN | ويمكن أن يؤدي تحليل الوضع في كل بعثة إلى توضيح أسباب استمرار مشكلة توظيف الموظفين المدنيين والاحتفاظ بهم. |
This has helped the Group considerably in its analysis of the situation. | UN | وهو الأمر الذي يساعد الفريق مساعدة كبيرة في تحليل الوضع. |
Costa Rica is supporting the gathering of disaggregated data to facilitate analysis of the situation of the most vulnerable and excluded groups and promoting public policies and programmes aimed at reducing existing gaps and inequalities. | UN | وتدعم كوستاريكا جمع بيانات مصنفة لتسهيل تحليل وضع الفئات الأكثر ضعفا وتعرضا للإقصاء، وتعزيز السياسات العامة والبرامج الرامية إلى تقليص الفجوات القائمة والحد من أوجه عدم المساواة. |
An analysis of the situation with regard to addressing the consequences of the Chernobyl disaster in Belarus leads to the following conclusions. | UN | وفيما يلي استنتاجات تم التوصل إليها بعد إجراء تحليل للحالة المعقدة فيما يتصل بالتصدي لآثار كارثة تشيرنوبيل في بيلاروس: |
The data should be disaggregated by age, sex, geographic location, ethnicity and socio-economic background to facilitate analysis of the situation of all children. | UN | وينبغي أن تصنف البيانات في فئات بحسب السن والجنس والموقع الجغرافي والأصل الإثني والخلفية الاجتماعية والاقتصادية لتيسير تحليل أوضاع جميع الأطفال. |
Second, efforts must be made, on the basis of an analysis of the situation of women, major trends and incipient changes, to ensure that initiatives take account of fresh concerns. | UN | واستنادا إلى تشخيص وضع المرأة، والاتجاهات الكبيرة الحاملة لبذور تغيرات كبيرة، استلزم الشرط الثاني إثراء هذه المحاور من خلال مراعاة المشاغل الجديدة. |
After an analysis of the situation and contact with all parties concerned, the Office makes recommendations to address the issues. | UN | وبعد إجراء تحليل للموقف والاتصال بجميع الأطراف المعنية، يقدم المكتب توصيات لمعالجة المسائل. |
UNICEF is also producing an analysis of the situation regarding violence against girls and women and what can be done, with specific country examples. | UN | وتقوم اليونيسيف أيضا بإجراء تحليل للوضع بالنسبة للعنف ضد البنات والنساء ولما يمكن عمله، مع إيراد أمثلة عن بلدان معيّنة. |
In this regard, on 25 August 2006, the independent expert sent them both a letter setting out his analysis of the situation and his recommendations. | UN | وفي هذا الصدد، وجه الخبير المستقل، في 25 آب/أغسطس 2006، رسالة إلى المتنافسين عرض فيها تحليله للموقف وتوصياته. |
The Mission considers that the international humanitarian law norms referred to below are relevant to an analysis of the situation described above. | UN | وترى البعثة أن قواعد القانون الدولي الإنساني المشار إليها أدناه لها صلة بتحليل الحالة السابق وصفها أعلاه. |
A multi-phase approach to analysis of the situation of children and women will be developed with a view to its dynamic update. | UN | وسيتم وضع نهج متعدد المراحل لتحليل وضع الأطفال والنساء بهدف التمكين من تحديثه بانتظام. |
The subprogramme will be implemented through the collection and publication of statistics and through the analysis of the situation and trends as regards the forest resource in the region and markets for forest products. | UN | وسينفذ البرنامج الفرعي من خلال جمع الإحصاءات ونشرها، وتحليل الأوضاع والاتجاهات المتعلقة بمصادر الغابات في المنطقة وأسواق منتجات الغابات. |
He thanked the Special Rapporteur for his observations and analysis of the situation in Switzerland, where, as elsewhere, problems related to racism and xenophobia continued to exist. | UN | ووجه الشكر إلى المقرر الخاص على ملاحظاته وتحليل الحالة في سويسرا، حيث لا تزال المشكلات المتعلقة بالعنصرية وكره الأجانب، كما في الأماكن الأخرى، قائمة ومستمرة في الوجود. |
7. Discussion on and analysis of the situation of children of African descent. | UN | 7- مناقشة وتحليل حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي |