Sacred houses represent the entire universe and contain heirlooms of the ancestors of the family. | UN | وتمثّل البيوت المقدسة الكون بكامله وتضم الموروثات التي تركها أسلاف الأسرة. |
The ancestors of the Latvian nation settled on Latvian soil more than 4,000 years ago. | UN | وقد استوطن أسلاف شعب لاتفيا على الأراضي اللاتفية منذ ما يزيد على 000 4 سنة. |
These little piggies will be the ancestors of a whole new species. | Open Subtitles | وهذه بيغيز قليلا تكون أسلاف من أنواع جديدة كليا. |
The ancestors of modern horses move out of the trees... and onto the plains. | Open Subtitles | أسلاف الأحصنة المعاصرة تخرج من الأشجار والي السهول |
The ancestors of these monkeys fled here from a disaster that overwhelmed their homeland. | Open Subtitles | أسلاف هذه القرود فرت إلى هنا من الكارثة التي طغت في وطنهم |
Over 3, 000 years ago, ancestors of the Bedouin tamed the single-humped camel, the dromedary. | Open Subtitles | فقبل أكثر من ثلاثة آلاف عام نجح أسلاف البدو في ترويض الجمل وحيد السنام .. |
These creatures, the reptiles, were the ancestors of today's tortoises, snakes, lizards and crocodiles. | Open Subtitles | كانت هذه الكائنات، أي الزواحف، أسلاف السلاحف والثعابين والسحالي والتماسيح الموجودة الآن. |
We'd arranged a rendezvous out in the Karakum, the Black Desert, on the migration route by which the ancestors of the Aryans must have come out of Central Asia in the Bronze Age. | Open Subtitles | ونحن قد رتبت على موعد الخروج في كاراكوم، الصحراء السوداء، على طريق الهجرة الذي أسلاف الآريين يجب ان يأتي |
Those warriors were ancestors of the Minders. And when you removed the binding spell, they were free to fight again. | Open Subtitles | أولئك المحاربين كانوا أسلاف الحرّاس وعندما أزيلت النوبة الملزمة |
Despite the enormous pressure, the total darkness and the scaldingly high temperatures, the ancestors of all life may have evolved ... in a place just like this. | Open Subtitles | رغم الضغط الهائل، والظلام الدّامس، والحرارة العالية جداً، فلربما تطوّرت أسلاف جميع الأحياء في مكان كهذا. |
In fact, it was already brimming with life for billions of years ... before ancestors of the horseshoe crab first crept up on the beach. | Open Subtitles | في الحقيقة، كانَ يَمتلئ بالحياة لبلايينِ السَنَوات قبل أسلاف سرطان البحر عندما زحفت للشاطئ اول مرة |
In this country, I can be counted as one of the ancestors of game. | Open Subtitles | في هذه البلاد ، يمكنني أن أعتبر أحد أسلاف اللعبة |
Everyone knows that the ancestors of Awesomest Maximus ... big cocks were as Trojans, right? | Open Subtitles | حسناً اسمعني الكل يعرف أن أسلاف الأعظم شنقو جميعاً مثل حصان طروادة صحيح ؟ |
No indigenous peoples or civilian population had been removed from the Falkland Islands prior to the settlement of the Islands by the ancestors of the current population, who were a legitimate people. | UN | ولم يجر إبعاد أي شعب أصلي أو سكان مدنيين من جزر فوكلاند قبل أن يستوطن أسلاف السكان الحاليين الجزر، وهم شعب له صفة شرعية. |
ancestors of the Wolf tribes, descend upon us. | Open Subtitles | أسلاف قبائل الذئاب، آتين الينا. |
Or the dead ancestors of this place? | Open Subtitles | أَو أسلاف المَوتى لهذا المكانِ؟ |
Then the ancestors of this place are my witness. | Open Subtitles | ثمّ أسلاف هذا المكانِ شهود عليّ |
Allow me, in concluding this statement, to quote the credo of that crowning glory of world literature and Nobel Prize winner, the Guatemalan writer Miguel Ángel Asturias, in ancestors of the Future: | UN | واسمحوا لي، في ختام بياني، أن أقتبس ما يُؤمِن به الكاتب الغواتيمالي مغويل أنجيل أسطورياس، الذي هو تاج مـــن المجد على جبين اﻷدب العالمي، والحائز لجائزة نوبل، في كتابه " أسلاف المستقبل " : |
The story is about the ancestors of deceptions. | Open Subtitles | القصة حول أسلاف المكر |
ancestors of Martial Village. | Open Subtitles | أسلاف القرية العسكرية |