In its central focus, this draft resolution finds its inspiration in the ancient Greek tradition of granting a truce during the Olympic Games, which ensured safe passage of athletes to and from the Games. | UN | ويستلهم مشروع القرار، في تركيزه الأساسي، التقليد الإغريقي القديم الذي يدعو إلى هدنة خلال الألعاب الأوليمبية، مما يضمن المرور الآمن للرياضيين من الألعاب وإليها. |
Turning to the first sub-item, I wish to recall that the General Assembly has for more than a decade supported the revival of the ancient Greek tradition of the Olympic Truce. | UN | إذ أنتقل إلى البند الفرعي الأول، أود أن أشير إلى أن الجمعية ظلت لأكثر من عقد تؤيد إحياء التقليد الإغريقي القديم للهدنة الأوليمبية. |
" The ancient Greek tradition of the ekecheiria, or `Olympic Truce', born in the eighth century B.C., serves as a hallowed principle of the Olympic Games. | UN | " يشكل التقليد الإغريقي القديم المسمى إيكيتشيريا أو ' الهدنة الأولمبية`، الذي نشأ في القرن الثامن قبل الميلاد، مبدأ مقدسا من مبادئ الألعاب الأولمبية. |
That initiative, which revives an ancient Greek tradition, is all the more valuable because it is completely in keeping with the principles of the United Nations Charter and promotes a spirit of fraternity and understanding between peoples. | UN | وهذه المبادرة التي تعيد إحياء تقليد اغريقي قديم، أكبر قيمة ﻷنها تتماشى تماما مع مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وتعزز روح اﻷخوة والتفاهم بين الشعوب. |
The Olympic Truce is rooted in the ancient Greek tradition of ekecheria. | UN | إن الهدنة اﻷوليمبية ترجع جذورها إلى تقليد " إيكيتشيريا " اﻹغريقي القديم. |
The occasion of the 2004 Athens Olympics provides a unique opportunity to rekindle the ancient Greek tradition of Olympic Truce. | UN | وتوفر مناسبة الألعاب الأولمبية في أثينا لعام 2004 فرصة فريدة لإعادة إحياء التقليد اليوناني القديم للهدنة الأولمبية. |
" The ancient Greek tradition of the ekecheiria, or `Olympic Truce', born in the eighth century B.C., serves as a hallowed principle of the Olympic Games. | UN | " يشكل التقليد الإغريقي القديم المسمى إيكيتشيريا أو ' الهدنة الأوليمبية`، الذي نشأ في القرن الثامن قبل الميلاد، مبدأ مقدسا من مبادئ الألعاب الأولمبية. |
" The ancient Greek tradition of the ekecheiria, or `Olympic Truce', born in the eighth century B.C., serves as a hallowed principle of the Olympic Games. | UN | " يشكل التقليد الإغريقي القديم المسمى إيكيتشيريا أو ' الهدنة الأوليمبية`، الذي نشأ في القرن الثامن قبل الميلاد، مبدأ مقدساً من مبادئ الألعاب الأوليمبية. |
" The ancient Greek tradition of the ekecheiria, or `Olympic Truce', born in the eighth century B.C., serves as a hallowed principle of the Olympic Games. | UN | " يشكِّل التقليد الإغريقي القديم المسمى إيكيتشيريا أو ' الهدنة الأوليمبية`، الذي نشأ في القرن الثامن قبل الميلاد، مبدأ مقدسا من مبادئ الألعاب الأوليمبية. |
" The ancient Greek tradition of the ekecheiria, or `Olympic Truce', was born in the eighth century B.C., serving as a hallowed principle of the Olympic Games. | UN | " وُلد التقليد الإغريقي القديم المسمى إيكيتشيريا أو " الهدنة الأولمبية " في القرن الثامن قبل الميلاد، وتشكل المبدأ المقدس الذي تسند إليه الألعاب الأولمبية. |
" The ancient Greek tradition of the ekecheiria, or `Olympic Truce', was born in the eighth century B.C., serving as a hallowed principle of the Olympic Games. | UN | " وُلد التقليد الإغريقي القديم المسمى إكشيريا أو الهدنة الأولمبية في القرن الثامن قبل الميلاد، وأصبح المبدأ المقدس الذي تسند إليه الألعاب الأولمبية. |
" The ancient Greek tradition of the ekecheira, or `Olympic Truce', born in the eighth century B.C., serves as a hallowed principle of the Olympic Games. | UN | " يشكل التقليد الإغريقي القديم المسمى إيكيتشيرا أو ' الهدنة الأوليمبية`، الذي نشأ في القرن الثامن قبل الميلاد، مبدأ مقدساً من مبادئ الألعاب الأوليمبية. |
" The ancient Greek tradition of the ekecheira, or `Olympic Truce', born in the eighth century B.C., serves as a hallowed principle of the Olympic Games. | UN | " يشكل التقليد الإغريقي القديم المسمى إيكيتشيرا أو ' الهدنة الأوليمبية`، الذي نشأ في القرن الثامن قبل الميلاد، مبدأ مقدساً من مبادئ الألعاب الأوليمبية. |
Recalling also its resolution 48/11 of 25 October 1993, which, inter alia, revived the ancient Greek tradition of ekecheiria or " Olympic Truce " with the aim of ensuring the safe passage and participation of athletes and others at the Games, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، الذي أحيت فيه، في جملة أمور، التقليد الإغريقي القديم " إيكيتشيريا " أو " الهدنة الأوليمبية " بهدف كفالة المرور الآمن للرياضين والأشخاص الآخرين إلى الألعاب ومشاركتهم فيها، |
Recalling also its resolution 48/11 of 25 October 1993, which, inter alia, revived the ancient Greek tradition of ekecheiria or " Olympic Truce " calling for a truce during the Games that would encourage a peaceful environment and ensuring the safe passage and participation of athletes and others at the Games and, thereby, mobilizing the youth of the world to the cause of peace, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، الذي أحيت فيه، في جملة أمور، التقليد الإغريقي القديم " إيكيتشيريا " أو " الهدنة الأوليمبية " ، داعية إلى لزوم الهدنة خلال الألعاب بما يشجع على إقامة بيئة سلمية وكفالة المرور الآمن للرياضيين والأشخاص الآخرين إلى الألعاب ومشاركتهم فيها، ومن ثم حشد شباب العالم لصالح قضية السلام، |
The idea of the Olympic Truce dates back to an ancient Greek tradition of ekecheiria, in keeping with which all hostilities would cease during the Games. | UN | وفكرة الهدنة الأوليمبية يرجع تاريخها إلى تقليد يوناني قديم هو الإيكيشيريا كانت جميع أعمال القتال تتوقف أثناء فترة الألعاب الأوليمبية. |
Recognizing also the efforts of the International Olympic Committee to restore the ancient Greek tradition of the ekecheria, or " Olympic Truce " , in the interest of contributing to international understanding and the maintenance of peace, | UN | واذ تدرك أيضا ما تبذله اللجنة اﻷوليمبية الدولية من جهود ﻹحياء تقليد " إيكيتشيريا " اﻹغريقي القديم، أو " الهدنة اﻷوليمبية " ، لﻹسهام في التفاهم الدولي وصون السلم، |
We take note with great satisfaction of the initiative on the promotion of the ancient Greek tradition of ekecheria, or “Olympic Truce”. | UN | ونحن نحيط علما بارتياح كبير بالمبادرة المتعلقة بالنهوض بتقليد " إيكيتشيريا " اﻹغريقي القديم أو " الهدنة اﻷوليمبية " . |
Together with the International Olympic Committee, Greece has proposed the creation of such a moment — a global moment: we would like to see the revival of the ancient Greek tradition of the Olympic truce. | UN | وسوية مع اللجنة اﻷولمبية الدولية، اقترحت اليونان الاحتفال بمثل هذه اللحظة العالمية. ونود أن نرى من جديد إحياء التقليد اليوناني القديم الذي يتمثل في الهدنة اﻷولمبية. |
The appeal launched during the Barcelona 1992 Olympic Games to revive the ancient Greek tradition of the Olympic Truce was endorsed by 184 National Olympic Committees. | UN | والنداء ﻹحياء التقليد اﻹغريقي القديم من أجل اﻹسهام في صياغة السلم باتباع ما يمكن أن يطلق عليه " هدنة أوليمبية " خلال احتفال الدورة اﻷوليمبية في برشلونة عام ١٩٩٢، أيدته ١٨٤ لجنة أوليمبية. |