"and a copy of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونسخة من
        
    • ونسخة عن
        
    • وصورة من
        
    The information transmitted by the Government included a copy of the Belgian Constitution and a copy of the Government's proposal to revise Article 151 of the Constitution. UN وشملت المعلومات المرسلة نسخة من الدستور البلجيكي ونسخة من الاقتراح الذي قدمته الحكومة لتنقيح المادة ١٥١ من الدستور.
    He requested to see his arrest warrant and a copy of the formal complaint, but did not receive a copy of either. UN وقد طلب الاطلاع على مذكرة التوقيف ونسخة من الشكوى الرسمية المقدّمة ضده، لكنه لم يحصل على أي منهما.
    Attachment of the original and a copy of the act of constitution and the statutes signed by the general secretary and all the members of the provisional executive board; UN ضم الأصل ونسخة من عقد التأسيس والأنظمة الأساسية موقعة من قبل الأمين العام وجميع أعضاء المجلس التنفيذي المؤقت؛
    I thought I'd just give you the literature and a copy of the petition. Open Subtitles ظننت بأن اعطيك الادب فقط ونسخة من البيتشون
    The Committee would welcome a status report on the above-mentioned initiative and a copy of the new legislation if it has been adopted. UN وتود اللجنة أن تتلقى تقريرا عن حالة المبادرة المذكورة أعلاه ونسخة عن القانون الجديد في حال اعتماده.
    The Secretary-General's decision and a copy of the panel's report shall also be transmitted to a designated officer of the staff representative body or bodies at the duty station at which the Joint Appeals Board is established, unless the staff member objects. UN كذلك يحال قرار اﻷمين العام ونسخة من تقرير الفريق، إلى موظف مسمى تابع للهيئة أو الهيئات الممثلـة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه مجلس الطعون المشترك، ما لم يُبد الموظف اعتراضه.
    The Court is working with the Government of Sierra Leone and other stakeholders to convert the security building to a Peace Museum, which will house the Court's library and a copy of the set of its archives that will remain in Sierra Leone. UN وتعمل المحكمة مع حكومة سيراليون والأطراف الأخرى صاحبة المصلحة على تحويل مبنى الأمن إلى متحف للسلام، سيضم مكتبة المحكمة ونسخة من مجموعة محفوظاتها التي ستبقى في سيراليون.
    The letter is accompanied by a complete set of decision guidance documents for the chemicals listed in Annex III and a copy of the resource kit in hard copy and on CD-ROM. UN وتكون الرسالة مصحوبة بمجموعة كاملة من وثائق توجيه القرارات بشأن المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث ونسخة من مجموعة الأدوات المرجعية في نسق مطبوع وفي اسطوانة ممغنطة مدمجة.
    The Secretary-General's decision and a copy of the panel's report shall also be transmitted to a designated officer of the staff representative body or bodies at the duty station at which the Joint Appeals Board is established, unless the staff member objects. UN كما يحال قرار الأمين العام ونسخة من تقرير الفريق إلى موظف مسمى تابع للهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه مجلس الطعون المشترك، إلا في الحالات التي يبدي فيها الموظف اعتراضه؛
    The letter is accompanied by a complete set of decision guidance documents for the chemicals included in Annex III and a copy of the resource kit in hard copy and on CD-ROM. UN وترفق بالرسالة مجموعة كاملة من وثائق توجيه المقررات تتعلق بالمواد الكيميائية الواردة في المرفق الثالث، ونسخة من مجموعة الموارد مطبوعة على الورق ومسجلة على قرص مدمج.
    The Lebanese judicial authority shall refer to the Tribunal the results of the investigation and a copy of the court's records, if any. Persons detained in connection with the investigation shall be transferred to the custody of the Tribunal. UN وتحيل السلطة القضائية اللبنانية إلى المحكمة الخاصة نتائج التحقيق ونسخة من سجلات المحكمة إن وُجدت، ويُنقل الأشخاص المحتجزون رهن التحقيق إلى عُهدة المحكمة.
    It shall refer to the Tribunal the results of the investigation and a copy of the court's records, if any, and persons detained in connection with any such case shall be transferred to the custody of the Tribunal; UN وتحيل إلى المحكمة الخاصة نتائج التحقيق ونسخة من سجلات المحكمة، إن وُجدت، كما يُحال الأشخاص المحتجزون رهن التحقيق في أي من هذه القضايا إلى عُهدة المحكمة.
    The Secretary-General's decision and a copy of the panel's report shall also be transmitted to a designated officer of the staff representative body or bodies at the duty station at which the Joint Appeals Board is established, unless the staff member objects. UN كما يحال قرار الأمين العام ونسخة من تقرير الفريق إلى موظف مسمى تابع للهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه مجلس الطعون المشترك، إلا في الحالات التي يبدي فيها الموظف اعتراضه.
    The Lebanese judicial authority shall refer to the Tribunal the results of the investigation and a copy of the court's records, if any. Persons detained in connection with the investigation shall be transferred to the custody of the Tribunal. UN وتحيل السلطة القضائية اللبنانية إلى المحكمة الخاصة نتائج التحقيق ونسخة من سجلات المحكمة إن وُجدت، ويُنقل الأشخاص المحتجزون رهن التحقيق إلى عُهدة المحكمة.
    It shall refer to the Tribunal the results of the investigation and a copy of the court's records, if any, and persons detained in connection with any such case shall be transferred to the custody of the Tribunal; UN وتحيل إلى المحكمة الخاصة نتائج التحقيق ونسخة من سجلات المحكمة، إن وُجدت، كما يُحال الأشخاص المحتجزون رهن التحقيق في أي من هذه القضايا إلى عُهدة المحكمة.
    The Lebanese judicial authority shall refer to the Tribunal the results of the investigation and a copy of the court's records, if any. Persons detained in connection with the investigation shall be transferred to the custody of the Tribunal. UN وتحيل السلطة القضائية اللبنانية إلى المحكمة الخاصة نتائج التحقيق ونسخة من سجلات المحكمة إن وُجدت، ويُنقل الأشخاص المحتجزون رهن التحقيق إلى عُهدة المحكمة.
    It shall refer to the Tribunal the results of the investigation and a copy of the court's records, if any, and persons detained in connection with any such case shall be transferred to the custody of the Tribunal; UN وتحيل إلى المحكمة الخاصة نتائج التحقيق ونسخة من سجلات المحكمة، إن وُجدت، كما يُحال الأشخاص المحتجزون رهن التحقيق في أي من هذه القضايا إلى عُهدة المحكمة.
    The Secretary-General's decision and a copy of the panel's report shall also be transmitted to a designated officer of the staff representative body or bodies at the duty station at which the Joint Appeals Board is established, unless the staff member objects. UN كما يحال قرار الأمين العام ونسخة من تقرير الفريق إلى موظف مسمى تابع للهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه مجلس الطعون المشترك، إلا في الحالات التي يبدي فيها الموظف اعتراضه.
    More detailed information on Australia's export control regime, and a copy of the Defence and Strategic Goods List, is available on the Defence Materiel Organisation's website: UN وهناك مزيد من المعلومات التفصيلية عن نظام تدابير المراقبة على الصادرات الأسترالية، ونسخة عن قائمة السلع الدفاعية والاستراتيجية، متوافرة على موقع الشبكة الخاص بمنظمة المواد الدفاعية:
    In support of its claim, Van Oord submitted a copy of the contract between the joint venture and the Ministry of Public Works, Kuwait, and a copy of the joint venture agreement. UN 450- وقدمت الشركة دعماً لمطالبتها نسخة عن العقد بين المشروع المشترك ووزارة الأشغال العامة، الكويت، ونسخة عن اتفاق المشروع المشترك.
    Monthly profit was then multiplied by 8 months, the remainder of the term of the Maintenance Contract, to calculate Wood Group’s claimed loss of profits.In support of this claim element, Wood Group has provided income statement accounts with respect to its performance under the Maintenance Contract for the three-month period that ended on 30 June 1990 and a copy of the Maintenance Contract.S/AC.26/1999/13 UN ثم ضرب الربح الشهري ب8 أشهر، وهي المدة المتبقية من عقد الصيانة، لحساب الكسب الفائت الذي تطالب به الشركة. 406- ودعماً لعنصر المطالبة هذا، قدمت الشركة بياناً لحسابات الدخل فيما يتعلق بأدائها بموجب عقد الصيانة لفترة الثلاثة أشهر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1990 ونسخة عن عقد الصيانة.
    4. The importer shall deliver to his partner, upon request, the Delivery Control Certificate and a copy of the Customs Import Statement. UN ٤- يلتزم المستورد بأن يسلم لشريكه بناء على طلبه شهادة مراقبة التسليم وصورة من بيان الاستيراد الجمركي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus