"and a few" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبضعة
        
    • وبعض
        
    • وعدد قليل من
        
    • وبضع
        
    • و بعض
        
    • وقلة من
        
    • وقليل من
        
    • وبعد بضعة
        
    • وهناك عدد قليل
        
    • وعدد محدود
        
    • والقليل من
        
    • و بضعة
        
    • بينما يوجد عدد قليل
        
    • وفي عدد قليل
        
    • وعددا قليلا
        
    Several large aquifers with huge groundwater storage are shared by neighbouring Arab countries and a few countries from outside the region. UN وتتقاسم بلدان عربية متجاورة وبضعة بلدان من خارج المنطقة عدة مستودعات كبيرة تخزن كميات هائلة من المياه الجوفية.
    They identified the perpetrators of these acts as the red berets, some of them hooded, the Thégboro gendarmes and a few militiamen. UN وعرّفت الضحايا مرتكبي تلك الأفعال بأنهم من القبعات الحمر، وكان بعضهم مقنَّعاً، وبأنهم من دَرَكِيي تيغبورو وبضعة من أفراد الميليشيات.
    I dare say I know a bit more about gravity than you, Mr. Geist, and a few other things besides. Open Subtitles أتجرأ على القول انني اعرف اكثر قليلا عن الجاذبية منك، السيد جيست وبعض الأشياء الأخرى إلى جانب ذلك
    for assault, murder... no, attempted murder and a few other things. Open Subtitles الاعتداء والقتل كلا ، الشروع في القتل وبعض الأشياء الأخرى
    Loans for small enterprises are extended also by a few private finance companies and a few informal types of financing arrangements. UN وتقدم القروض للمشاريع الصغيرة أيضاً من عدد قليل من شركات التمويل الخاصة وعدد قليل من ترتيبات التمويل غير الرسمية.
    In developing countries, many vocational training programmes are concentrated in the capital cities and a few provinces. UN وفي البلدان النامية، يتركز عدد كبير من برامج التدريب المهني في المدن الرئيسية وبضع مقاطعات.
    Female genital mutilation is known to be practised in about 30 countries of Africa and a few countries of Western Asia. UN ومعروف أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يُمارس في حوالي 30 بلدا في أفريقيا وبضعة بلدان في غرب آسيا.
    The office consisted of an operational unit, a small administrative branch and a few assistants to the Executive Chairman. UN وتألف المكتب من وحدة للعمليات، وفرع إداري صغير وبضعة مساعدين للرئيس التنفيذي.
    The authors argue that it is only after one year and a few weeks after they obtained their Czech citizenship that they decided to submit a communication to the Committee. UN ويحاجج صاحبا البلاغ أنهما قررا تقديم بلاغ إلى اللجنة بعد سنة وبضعة أسابيع فقط من حصولهما على الجنسية التشيكية.
    The selected speakers, who came from developed and developing countries, presented papers and a few posters. UN وقدَّم المتكلمون المختارون، الذين قَدِموا من بلدان متقدمة ونامية، عرضا لورقات وبضعة ملصقات.
    Sticky like, let's get a table and a few more rounds. Open Subtitles شائك مثل، دعنا نحصل على طاولة وبعض الجولات من الخمر.
    Below are some general observations and a few more detailed results selected to give a flavour of the meeting. UN وفيما يلي بعض الملاحظات العامة وبعض النتائج اﻷكثر تفصيلا التي اختيرت ﻹعطاء فكرة عامة عن الاجتماع.
    The author and a few other people, followed by the police, soon found the minibus and the body of S.L. was discovered in a shallow grave nearby. UN وسرعان ما عثر صاحب الرسالة وبعض اﻷشخاص، ومن بعدهم الشرطة، على الحافلة الصغيرة، كما عثروا على جثة س. ل. في قبر قريب قليل العمق.
    The star you now are, come here to dispense comfort and a few fond words to these poor wretches. Open Subtitles النجم الذي أنت الآن، وتأتي هنا للاستغناء عن الراحة وعدد قليل من الكلمات مولعة لهذه الحنق الفقراء.
    I know you had a concussion and a few cracked ribs. Open Subtitles وأنا أعلم كان لديك ارتجاج وعدد قليل من تصدع أضلاعه.
    These flows are very much concentrated in a few countries and a few sectors. UN وتركز هذه التدفقات كثيراً على عدد قليل من البلدان وعدد قليل من القطاعات.
    Overall, polling procedures were followed and, apart from incidents in Abyei, and a few minor incidents, the security situation remained calm. UN وجرى التقيد عموما بإجراءات الاقتراع، وباستثناء أحداث أبييه وبضع الحوادث المتفرقة، لا تزال الحالة الأمنية هادئة.
    344. This sub-sector, comprising five universities, about ten university institutes and a few private institutions, is faced with four major problems: UN 344- إن هذا القطاع الفرعي الذي يشمل خمس جامعات، وعشر معاهد جامعية وبضع مؤسسات خاصة، يواجه 4 مشاكل رئيسية:
    And Mr. Bond here will have a small memorial service... with only Moneypenny and a few tearful restaurateurs in attendance. Open Subtitles والسّيد بوند سَيحصل على جنازة تذكارية صغيرة لا يحضرها سوى.. مونيبني و بعض أصحاب المطاعم الباكون في الحضورِ
    Fears expressed by Israeli newspapers and a few Knesset members over Israeli's nuclear programmes remained unheard. UN والمخاوف التي أعربت عنها الصحف الإسرائيلية وقلة من أعضاء الكنيست إزاء البرامج النووية الإسرائيلية لم تلق آذانا صاغية.
    and a few old photographs that survived the fire Open Subtitles وقليل من الصور القديمة التى نجت من الحريق
    Man retires after 30 years, and a few months later, he's gunned down in the street. Open Subtitles يتقاعد الرجل بعد 30 عاما، وبعد بضعة أشهر، ولقي حتفه بالرصاص في الشارع.
    Many radio taxis have a minimum charge of about ARS 3, and a few charge an extra fee for making a pick-up. UN ويطلب الكثير من سائقي سيارات الأجرة التي تُطلَب بواسطة الهاتف أجرة لا تقل في حدها الأدنى عن نحو 3 بيزوات، وهناك عدد قليل من سيارات الأجرة التي يطلب سائقوها رسماً إضافياً مقابل الانتقال إلى مكان وجود الراكب لنقله.
    The pavilion will have a general meeting area and smaller rooms for working meetings available upon request; the area will also have a copier and a few computers. UN وسيضم هذا الجناح حيزا للاجتماعات العامة وغرف عمل أصغر حجما لاجتماعات العمل تتاح عند الطلب؛ وسيزوَّد حيز العمل هذا أيضا بآلة نسخ وعدد محدود من الحواسيب.
    Last night I said a lot of things I shouldn't have... and a few that were very important to say... Open Subtitles البارحة قلت الكثير من الأشياء ما كان يجب أن أقولها والقليل من الأشياء التي كان مهم أن أقولها
    We're about to enter three stories, about half a dozen cartel members, a dozen automatic weapons and a few thousand rounds of ammo. Open Subtitles نحن على وشك الدخول ثلاث قصص ، حوالي نصف دزينة أعضاء الكارتل ، اكثر من عشرة أسلحة آلية و بضعة آلاف طلقة من الذخيرة.
    Some RTAs contain general obligations to take action against anticompetitive conduct, others prescribe specific standards and rules, and a few require common laws and procedures. UN ويتضمن بعض اتفاقات التجارة الإقليمية التزامات عامة باتخاذ إجراءات ضد السلوك المانع للمنافسة؛ وهناك اتفاقات أخرى تفرض معايير وقواعد محددة، بينما يوجد عدد قليل من الاتفاقات التي تقتضي اعتماد قوانين وإجراءات مشتركة.
    The systematic use and recognition of indigenous peoples' languages is only seen as important in a few States and a few international development organizations. UN ولا يُنظر بعين الأهمية إلى الاستخدام المنهجي للغات الشعوب الأصلية والاعتراف بها إلا في قلة من الدول وفي عدد قليل من المنظمات الإنمائية الدولية.
    During the French colonial period, French curriculum and language schools at urban areas began educating boys and a few girls of elite families. UN وأثناء فترة الاحتلال الفرنسي، بدأت المدارس التي تقدم المناهج واللغة الفرنسية في المناطق الحضرية تعلم أولاد أسر الصفوة وعددا قليلا من بناتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus