"and a framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإطار
        
    • وإطارا
        
    • ووضع إطار
        
    • وإطاراً
        
    • إطاري
        
    • إطارية
        
    Recommendation 7: Establish a protocol for information collection and a framework for conflict analysis UN التوصية 7:وضع بروتوكول لجمع المعلومات وإطار لتحليل النزاعات
    By proclaiming basic universal and indivisible human rights for the individual, the Declaration achieved an ideal for all of humankind by offering both a basis and a framework for all further progress in this field. UN فلما كان اﻹعلان قد نادى للفرد بحقوق اﻹنسان العالمية التي لا تتجزأ، فإنه بذلك يكون قد حقق مثلا أعلى لكل البشر عن طريق توفير أساس وإطار لكل تقدم إضافي في هذا المجال.
    Preparations are under way to establish a plan of action and a framework for training. UN واﻷعمال التحضيرية جارية لوضع خطة عمل وإطار عمل للتدريب.
    In addition, the Department has developed a protocol for information collection and a framework for conflict analysis. UN وفضلا عن ذلك، وضعت الإدارة أيضا بروتوكولا لجمع المعلومات وإطارا لتحليل النزاعات.
    The Organization is developing broad principles and a framework for the policy in consultation with staff representatives. UN وتضع المنظمة مبادئ عامة وإطارا عاما للسياسات بالتشاور مع ممثلي الموظفين.
    Further research and analysis are required to develop gender-sensitive baseline data and a framework to ensure their full participation in emergency operations. UN ويلزم القيام بمزيد من البحوث والتحليلات بغية اعداد بيانات أساسية حساسة للجنسين، ووضع إطار عمل يكفل مشاركتها الكاملة في عملية الطوارئ.
    The Strategic Plan document set out the goals, approaches and priorities for the organization and a framework to facilitate accountability in achieving or implementing them. UN وتحدد وثيقة الخطة الاستراتيجية الأهداف والنُهج والأولويات للمنظمة وإطاراً لتيسير المساءلة في تحقيقها أو تنفيذها.
    The ten year plan provides guidance and a framework for the effective promotion and protection of human rights in the country. UN وتشتمل الخطة العشرية على توجيه إرشادي وإطار من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بفعالية في البلد.
    To this end, the High Commissioner released both internal procedures and a framework for improving geographic diversity. UN وتحقيقاً لذلك، عممت المفوضة السامية الإجراءات الداخلية وإطار تحسين التنوع الجغرافي.
    A framework for inculcating values such as tolerance, rejection of violence, democracy and freedom of expression, and a framework for family education focusing on health had been prepared. UN وتم إعداد إطار لغرس قيم مثل التسامح ونبذ العنف والديمقراطية وحرية التعبير، وإطار لتثقيف الأسرة يركز على الصحة.
    A proper system and a framework to manage these data were called for. UN وطولب بوضع نظام وإطار مناسبين لإدارة هذه البيانات.
    Round table 1: developing programmes and a framework to accelerate the shift towards sustainable consumption and production UN اجتماع المائدة المستديرة 1: وضع برامج وإطار عمل للإسراع بالتحول نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    The CRPD can provide specific guidance and a framework for national action even for countries that have not yet ratified. UN ويمكن أن توفر الاتفاقية حتى للبلدان التي لم تصدق عليها إرشادات خاصة وإطار عمل للقيام بأنشطة وطنية.
    These instruments provide an important blueprint for action and a framework for maintaining the momentum internationally to address drug control. UN وتوفر هذه الصكوك مخططا أوليا هاما للعمل وإطارا للمحافظة على الزخم الدولي للتصدي لمكافحة المخدرات.
    Land administration was introduced as a process and a framework indispensable for the achievement of sustainable development. UN وأدرجت إدارة الأراضي باعتبارها عملية وإطارا لا غنى عنهما لتحقيق التنمية المستدامة.
    This plan of action shall continue to provide guidance and a framework for the effective promotion and protection of human rights in Zambia. UN وستظل خطة العمل هذه تتيح توجيهات وإطارا لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بصورة فعالة في زامبيا.
    The 2007 business plan of the Global Alliance provides strategic direction and a framework for its work. UN وتوفر خطـة أعمال التحالف العالمي لعام 2007 توجـُّـها استراتيجيا وإطارا لعمله.
    Concerning the debt of some developing countries, he noted that in order to enhance the role of foreign borrowing for growth and development, efforts were needed to strengthen three pillars: responsible lending and borrowing, debt management and a framework for sovereign debt restructuring. UN وفيما يتعلق بديون بعض البلدان النامية، أشار إلى ضرورة بذل الجهود لتعزيز الدور الذي يؤديه الاقتراض الخارجي في النمو والتنمية عن طريق إرساء ثلاث دعائم، هي: الممارسات المسؤولة في الإقراض والاقتراض، وإدارة الديون، ووضع إطار لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    In this regard, policy goals have been set and a framework developed to guide discussions on issues such as access and benefit sharing, sustainable forest management, alien invasive species, and integrated marine and coastal management. UN وفي هذا الصدد، جرى تحديد أهداف السياسة العامة ووضع إطار عمل لتوجيه المناقشات حول مسائل مثل إمكانيات الوصول وتقاسم المنافع، والإدارة المستدامة للغابات، والأنواع الدخيلة المتغلغلة، والإدارة المتكاملة للبحار والمناطق الساحلية.
    The Manual addresses the typologies of kidnapping, policy and legislation considerations, coordination at the national and international levels and a framework for operational response. UN ويتناول الدليل نماذج الاختطاف والاعتبارات السياساتية والتشريعية، والتنسيق على المستويين الوطني والدولي، وإطاراً للتصدِّي العملي.
    No statute of limitations would apply to the three aforementioned international crimes, and a framework agreement between Burundi and the United Nations had been signed in order to punish those crimes. UN وبخصوص الجرائم الدولية الثلاث المذكورة أعلاه، ينص مشروع القانون على أن هذه الجرائم لا تخضع لأحكام التقادم، وقد وُقع اتفاق إطاري بين بوروندي والأمم المتحدة لقمع هذه الجرائم.
    In addition, the nationwide transport plan to improve access to the remotest islands was nearing completion and a framework document would be presented to the Congress in 2015. UN وإضافة إلى ذلك، فإن إعداد خطة النقل على الصعيد الوطني الرامية إلى تحسين فرص الوصول إلى الجزر النائية شارف نهايته وستُعرض وثيقةٌ إطارية على الكونغرس في عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus