"and a number of countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعدد من البلدان
        
    • وأعرب عدد من البلدان
        
    • عدد من بلدان
        
    • ويبذل عدد من البلدان
        
    • وعددا من البلدان
        
    • وعدداً من البلدان
        
    • عدد من البلدان عن
        
    • وأشار عدد من البلدان
        
    Ipas also works through partners or consultants in Albania, Romania, and a number of countries in Africa. UN وتعمل آيباس أيضا من خلال شركاء أو مستشارين في ألبانيا ورومانيا وعدد من البلدان في أفريقيا.
    This is not about a dispute between the Libyan Government and a number of countries. UN وليس هذا بشأن نزاع بين الحكومة الليبية وعدد من البلدان.
    But the resolutions on these and other related questions were opposed by some nuclear-weapon States and a number of countries belonging to the Eastern European and Western European and Others groups. UN إلا أن القرارات المتعلقة بهذه المسائل ومسائل أخرى متصلة بها قد لقيت معارضة من بعض الدول الحائزة ﻷسلحة نووية وعدد من البلدان المنتمية الى مجموعتي أوروبا الشرقية وأوروبا الغربية ومجموعات أخرى.
    The flow of arms into Afghanistan remained a preoccupation and a number of countries supported an arms embargo, referring to the action taken in that connection by the European Union; some called for the Security Council to take similar action. UN ولا يزال تدفق اﻷسلحة إلى أفغانستان بمثابة الشغل الشاغل وأعرب عدد من البلدان عن تأييده لفرض حظر على اﻷسلحة، مشيرا إلى اﻹجراءات التي اتخذها الاتحاد اﻷوروبي في هذا الصدد؛ وطلب البعض إلى مجلس اﻷمن أن يتخذ إجراء مماثلا.
    At the intergovernmental and inter-ministerial levels, Belarus has concluded and is implementing anti-crime and anti-drug-trafficking agreements with neighbouring States and a number of countries of Western Europe and the Middle East. UN وعلى الصعيد الحكومي الدولي والصعيد الوزاري الدولي، أبرمت بيلاروس اتفاقات ضد الجريمة وضد الاتجار بالمخدرات وتنفذها مع الدول المجاورة ومع عدد من بلدان أوروبا الغربية والشرق اﻷوسط.
    Moreover, an increasing proportion of free trade agreements or regional trade agreements contain FDI provisions, and a number of countries are making efforts to establish regional and bilateral arrangements in trade and financial cooperation. UN وفضلاً عن ذلك، تضمنت نسبة متزايدة من اتفاقات التجارة الحرة أو اتفقات التجارة الإقليمية أحكاماً تتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر، ويبذل عدد من البلدان جهوداً لوضع ترتيبات إقليمية وثنائية للتعاون في مجالي التجارة والتمويل.
    Nevertheless, Japan and a number of countries remained seriously underrepresented in the Organization, and the Japanese Government requested UNIDO to intensify its efforts to increase the number of staff from underrepresented countries. UN واستدرك قائلا إن اليابان وعددا من البلدان لا تزال بالرغم من ذلك ناقصة التمثيل في المنظمة على نحو خطير، والحكومة اليابانية تطلب إلى اليونيدو تكثيف جهودها لزيادة عدد الموظفين من البلدان الناقصة التمثيل.
    Some pointed to the fact that membership of the Financial Stability Board included G-20 and a number of countries with financial clout, such as Singapore, but that most developing countries were still left out of the process. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن عضوية مجلس تحقيق الاستقرار المالي تشمل مجموعة البلدان العشرين وعدداً من البلدان ذات النفوذ المالي مثل سنغافورة، غير أن معظم البلدان النامية لا تزال مستبعدة من العملية.
    All members of the European Union have provided support to the Commission, as have Australia, New Zealand, the Russian Federation, Switzerland, the United States of America, and a number of countries in Latin America. UN وقد قام جميع أعضاء الاتحاد اﻷوروبي بتقديم الدعم إلى اللجنة، كما قام بذلك كل من الاتحاد الروسي واستراليا وسويسرا ونيوزيلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية وعدد من البلدان في أمريكا اللاتينية.
    Norway also appreciates the cooperation with the IAEA and a number of countries on the conversion of civilian reactors from running on highly-enriched uranium to low-enriched uranium. UN وتقدر النرويج أيضاً التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعدد من البلدان بشأن التحول من تشغيل المفاعلات المدنية باليورانيوم عالي التخصيب إلى تشغيلها باليورانيوم منخفض التخصيب.
    17. In carrying out these various responsibilities I have visited field offices and a number of countries in Africa, Asia and Europe, and I will be visiting Latin America this year. UN ١٧ - ولدى اضطلاعي بهذه المسؤوليات المختلفة، قمت بزيارات للمكاتب الميدانية وعدد من البلدان في أفريقيا وآسيا وأوروبا وسأزور أمريكا اللاتينية هذا العام.
    Therefore the payment practice on which the jurisdictional finding of the “E2 " report is based was only between Iraq and a number of countries. UN وبناء على ذلك فإن ممارسة الدفع التي يستند إليها الاستنتاج المتعلق بالاختصاص والوارد في التقرير الخاص بالفئة " هاء/٢ " كانت سائدة بين العراق وعدد من البلدان فقط.
    It supports the initiatives of the World Bank and a number of countries to establish an international emissions budgets market which would make provision for an equitable partnership approach by developed and developing countries to issues of the prevention of a negative impact on the Earth's climate. UN وكازاخستان تؤيد مبادرات البنك الدولي وعدد من البلدان التي ترمي إلى إقامة سوق دولية لميزانيات الانبعاثات التي من شأنها أن تفسح المجال لقيام نهج شراكة عادلة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تجاه القضايا المرتبطة بمنع حدوث أثر سلبي على مناخ اﻷرض.
    (g) The human rights dialogues between the Islamic Republic of Iran and a number of countries, while regretting that a number of these have not been held at regular intervals lately; UN (ز) عمليات الحوار بين جمهورية إيران الإسلامية وعدد من البلدان بشأن حقوق الإنسان، مع الإعراب عن الأسف لأن عددا من هذه العمليات لم يجر في فترات منتظمة مؤخرا؛
    (h) The human rights dialogues between the Islamic Republic of Iran and a number of countries; UN (ح) الحوار بين جمهورية إيران الإسلامية وعدد من البلدان بشـأن حقوق الإنسان؛
    (h) The human rights dialogues between the Islamic Republic of Iran and a number of countries; UN (ح) الحوارات بين جمهورية إيران الإسلامية وعدد من البلدان بشـأن حقوق الإنسان؛
    (g) The human rights dialogues between the Islamic Republic of Iran and a number of countries, while regretting that a number of these have not been held at regular intervals lately; UN (ز) عمليات الحوار بين جمهورية إيران الإسلامية وعدد من البلدان بشأن حقوق الإنسان، مع الإعراب عن الأسف لأن عددا من تلك العمليات لم يجر في فترات منتظمة مؤخرا؛
    11. With a view to promoting freedom of movement, and in line with decisions taken at the December 1996 Peace Implementation Conference in London, SFOR is participating in a Freedom of Movement Task Force, set up with participants from OHR, IPTF and a number of countries. UN ١١ - بهدف تعزيز حرية التنقل، وطبقا للقرارات المتخذة في مؤتمر تنفيذ السلام بلندن في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، تشارك قوة تثبيت الاستقرار في فرقة عمل معنية بحرية التنقل، تضم مشاركين من مكتب الممثل السامي، وقوة الشرطة الدولية، وعدد من البلدان.
    The flow of arms into Afghanistan remained a preoccupation, and a number of countries supported an arms embargo, referring to the action taken in that connection by the European Union. UN ولا يزال تدفق اﻷسلحة إلى أفغانستان بمثابة الشغل الشاغل وأعرب عدد من البلدان عن تأييده لفرض حظر على اﻷسلحة، مشيرا إلى اﻹجراءات التي اتخذها الاتحاد اﻷوروبي في هذا الصدد؛ وطلب البعض إلى مجلس اﻷمن أن يتخذ إجراء مماثلا.
    It had organized field training exercises for peacekeepers with Belgium, the United States of America and a number of countries in the Asia and Pacific region. UN فقد نظمت تمارين تدريبية ميدانية لحفظة السلام مع بلجيكا والولايات المتحدة الأمريكية في عدد من بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    The number of bilateral investment treaties and double taxation treaties totalled 2,265 and 2,315, respectively, by the end of 2003.14 Moreover, an increasing proportion of free trade agreements or regional trade agreements (see paragraph 28) contain FDI provisions, and a number of countries are making efforts to establish regional and bilateral arrangements in trade and financial cooperation. UN وبلغ مجموع عدد معاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات منع الازدواج الضريبي 265 2 و 315 2 معاهدة على التوالي، بنهاية عام 2003(14). فضلا عن ذلك، تتضمن نسبة متزايدة من اتفاقات التجارة الحرة أو اتفاقات التجارة الإقليمية (انظر الفقرة 28)، بنودا تتعلق بالاستثمار المباشر الأجنبي، ويبذل عدد من البلدان جهودا ترمي إلى وضع تدابير إقليمية وثنائية في مجالي التجارة والتعاون المالي.
    The list of these countries is long, but it includes China, India, Brazil, Malaysia, Turkey, Cuba, Indonesia, Egypt, South Africa and a number of countries in the Middle East. UN وقائمة هذه البلدان طويلة، ولكنها تشمل الصين والهند والبرازيل وماليزيا وتركيا وكوبا وإندونيسيا ومصر وجنوب أفريقيا وعدداً من البلدان في الشرق الأوسط.
    The Commission becomes active as four coastal States have submitted their claims under article 76 of the Convention and a number of countries have indicated the coming submission of their claims between 2005 and 2008. UN وأصبحت اللجنة نشطة حيث قدمت أربع دول ساحلية مطالبات لها بموجب المادة 76 من الاتفاقية وأشار عدد من البلدان إلى أنها ستقدم مطالبات لها بين عامي 2005 و 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus