"and a number of non-governmental organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعدد من المنظمات غير الحكومية
        
    • عدد من المنظمات غير الحكومية
        
    He has also spoken with the representatives of some Governments and a number of non-governmental organizations. UN وتحدث أيضاً الى ممثلي بعض الحكومات وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    Consultations between UNHCR, UNICEF and a number of non-governmental organizations in Alexander Township are being held in order to identify other programmes that would help alleviate the plight of returnees and of other internally displaced groups. UN وتجري حاليا مشاورات بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف وعدد من المنظمات غير الحكومية في مدينة الكساندر لتحديد اﻷنشطة البرنامجية اﻷخرى التي من شأنها تخفيف محنة العائدين وغيرهم من المجموعات المشردة داخليا.
    Meetings were held between the Commission and representatives of a number of United Nations organizations, and in particular delegations from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the World Food Programme, and also from the International Committee of the Red Cross (ICRC) and a number of non-governmental organizations. UN وعقدت اللجنة اجتماعات مع ممثلي عدد من منظمات اﻷمم المتحدة وعلى اﻷخص وفود من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    Meetings were held between the Commission and representatives of a number of United Nations organizations, and in particular delegations from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the World Food Programme (WFP), and also from the International Committee of the Red Cross (ICRC) and a number of non-governmental organizations. UN وعقدت اجتماعات مع ممثلي عدد من منظمات اﻷمم المتحدة، وعلى اﻷخص وفود من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي وأيضا من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    Steps had been taken to coordinate the work of women's associations, and a number of non-governmental organizations had been formed. UN واتُِّخِذت الخطوات لتنسيق عمل الرابطات النسائية، وشُكِّل عدد من المنظمات غير الحكومية.
    With the help of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and a number of non-governmental organizations, more than 700 primary schools and 250 health facilities have been built in rural areas. UN وتم، بمساعدة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وعدد من المنظمات غير الحكومية بناء أكثر من ٧٠٠ مدرسة ابتدائية و٢٥٠ مرفقا صحيا في المناطق الريفية.
    He also met with the CTITF Chair, the Coordinator of the Al-Qaida and Taliban Monitoring Team, and a number of non-governmental organizations. UN واجتمع المقرر الخاص أيضاً مع رئيس فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ومنسق فريق الرصد المعني بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان، وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    26. There has been extensive communication between Global Environment Facility/Small Grants Programme and a number of non-governmental organizations in Montserrat. UN 26 - جرت اتصالات واسعة النطاق بين مرفق البيئة العالمي/برنامج المنح الصغيرة وعدد من المنظمات غير الحكومية في مونتسيرات.
    Assistance to internally displaced persons and monitoring of their needs, as well as of internal population movements, has also been provided by the International Organization for Migration and a number of non-governmental organizations that are concentrating their activities in priority governorates. UN وتوفر المساعدة للمشردين داخليا ورصد احتياجاتهم فضلا عن التحركات الداخلية للسكان أيضا من قبل المنظمة الدولية للهجرة وعدد من المنظمات غير الحكومية التي تركز أنشطتها في المحافظات ذات الأولوية.
    At the Tuzla airbase, UNHCR, in cooperation with the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and a number of non-governmental organizations, assisted the new arrivals from Srebrenica. UN وفي قاعدة توزلا الجوية، قدمت المفوضية بالتعاون مع قوات الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وعدد من المنظمات غير الحكومية مساعدات إلى الوافدين الجدد من سربرينيتشا.
    Other countries and a number of non-governmental organizations favour a broader scope, including provisions on the domestic handling and use of transgenic organisms, as well as provisions on liability and compensation resulting from malpractice. UN وهناك بلدان أخرى وعدد من المنظمات غير الحكومية تؤيد نطاقا أعم، يشتمل على أحكام تتعلق بالمناولة المحلية للكائنات المحورة جينيا واستخدامها، فضلا عن أحكام تتعلق بالمسؤولية والتعويض الناجمين عن سوء الممارسة.
    Many voices have been raised in parliament, the Aruban community in general and a number of non-governmental organizations in particular, urging a rapid accession to the Convention. UN وقد ارتفعت أصوات كثيرة في البرلمان، والمجتمع اﻷروبي عموماً وعدد من المنظمات غير الحكومية خصوصاً، تحث على اﻹنضمام بسرعة الى الاتفاقية.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) the United Nations Children's Fund (UNICEF) and a number of non-governmental organizations are either preparing, or have already started, mine awareness programmes. UN وتقوم لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وعدد من المنظمات غير الحكومية بإعداد برامج للتوعية بشأن اﻷلغام أو قد بدأتها بالفعل.
    It has been endorsed by 122 Governments and the European Commission, 27 international organizations including 6 regional development banks, the World Bank and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), and a number of non-governmental organizations. UN وقد حظي الإعلان بتأييد 122 حكومة والمفوضية الأوروبية و27 منظمة دولية، بما في ذلك ستة مصارف إنمائية إقليمية والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    8. A Force headquarters, based predominantly in Naqoura, provides the necessary command and control of the Force together with liaison with the Governments of Lebanon and Israel, the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF), UNTSO and a number of non-governmental organizations. UN ٨ - ويوفر مقر قيادة القوة، الموجود أساسا في الناقورة، القيادة والمراقبة اللازمتين للقوة وكذلك الاتصال بحكومتي لبنان وإسرائيل وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    His delegation welcomed the active involvement of UNHCR in the follow-up to that Conference and appreciated its valuable work in Armenia as well as the generous assistance provided by individual States, international organizations and a number of non-governmental organizations. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بمشاركة المفوضية النشطة في أعمال متابعة ذلك المؤتمر وعن تقدير أعمالها القيمة المضطلع بها في أرمينيا، فضلا عن المساعدة السخية المقدمة من فرادى الدول والمنظمات الدولية وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    Recently, a steering committee in which ILO, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and a number of non-governmental organizations are actively engaged, was convened by the International Migrants Rights Watch Committee to promote ratification of the Convention. UN ومؤخرا، عقدت اللجنة الدولية لرصد حقوق المهاجرين اجتماعا للجنة توجيهية تشاركه فيها بنشاط منظمة العمل الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وعدد من المنظمات غير الحكومية بغية التشجيع على التصديق على الاتفاقية.
    18. Several countries, the private sector and a number of non-governmental organizations are engaged in evaluating existing voluntary mechanisms for forest products certification. UN ١٨ - وينخرط العديد من البلدان ومؤسسات القطاع الخاص وعدد من المنظمات غير الحكومية في تقييم الآليات الطوعية الحالية لإصدار تراخيص منتجات الغابات.
    At the request of the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator for Iraq, UNMAS deployed a mine-action coordination team, with the participation of UNDP, UNICEF, the United Nations Office for Project Services (UNOPS), the World Food Programme and a number of non-governmental organizations (NGOs). UN وبناء على طلب مكتب الأمم المتحدة لمنسق الشؤون الإنسانية للعراق، نشرت استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام فريق تنسيق لهذه الإجراءات بمشاركة من البرنامج الإنمائي واليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأغذية العالمي وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    UNHCR, UNICEF, ICRC and a number of non-governmental organizations have launched efforts in conflict zones to prevent separations, quickly identify separated children and reunite them with their families in a timely manner. UN ولقد شرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف ولجنة الصليب الأحمر الدولية وعدد من المنظمات غير الحكومية في بذل جهود في مناطق الصراعات لمنع فصل الأطفال عن ذويهم والتعجيل بتحديد الأطفال المفصولين، ولم شملهم بأسرهم في الوقت المناسب.
    We therefore welcome the support given to that plan by France, the United Nations, the European Union, the United States, Germany, South Africa and a number of non-governmental organizations. UN ولذلك، نرحب بالدعم الذي تقدمه لتلك الخطة كل من فرنسا والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة وألمانيا وجنوب أفريقيا إلى جانب عدد من المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus