"and a plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • وخطة
        
    • ووضع خطة
        
    • و خطة
        
    • وإلى وضع خطة
        
    • وقدم خطة
        
    It was a hope and a plan that was certainly worthy, but remained blocked by the reality of East-West confrontation. UN وكان هذا بالتأكيد أملا، بل وخطة لها وزنها، إلا أن واقع المواجهة بين الشرق والغرب حال دون تحقيقها.
    That should enable you to come out of here with a strong political consensus and a plan that can be implemented. UN ومن شأن هذا أن يمكنكم من أن تخلُصوا من هذا الاجتماع بتوافق سياسي قوي في الآراء وخطة قابلة للتنفيذ.
    Agreement was reached in 2010 on a strategy and a plan of action to make operational the commitment of the United Nations system to support the implementation of the Convention. UN وتم التوصل في عام 2010 إلى اتفاق بشأن استراتيجية وخطة عمل لتفعيل التزام منظومة الأمم المتحدة بدعم تنفيذ الاتفاقية.
    In collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), it had adopted a national strategy on the family and a plan for combating violence against children. UN وقد اعتمدت استراتيجية وطنية للأسرة وخطة لمكافحة العنف ضد الأطفال، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    In order to avoid undue impact on delegates, staff, visitors and activities of the Organization, the impact of each phase of construction would be carefully assessed and a plan developed for each phase. UN ولتفادي أي تأثير غير مناسب على الوفود والموظفين والزوار وأنشطة المنظمة سيتم تقييم تأثير كل مرحلة بدقة ووضع خطة لها.
    The forum led to the drafting of a road map identifying the most dangerous areas with radioactive waste and a plan of action to ensure their safety. UN وأفضى المحفل إلى وضع خارطة طريق تحدد أخطر المناطق المحتوية على نفايات مشعة وخطة عمل لضمان سلامتها.
    A national strategy and a plan of action for FGM abandonment were adopted in 2007. UN وفي عام 2007، اعتمدت استراتيجية وخطة عمل وطنية للتخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    This project involved the construction of 12 new wells in the Ayro region, and a plan to build a further 50 wells subsequently. UN وهذا المشروع يرمي إلى حفر 12 بئراً جديداً في منطقة أيرو وخطة لحفر 50 بئراً آخر فيما بعد.
    This project involved the construction of 12 new wells in the Ayro region, and a plan to build a further 50 wells subsequently. UN وهذا المشروع يرمي إلى حفر 12 بئراً جديداً في منطقة أيرو وخطة لحفر 50 بئراً آخر فيما بعد.
    They have an organizational structure and a plan to work around issues of prevention of mother to child transmission, gender-based violence, stigma and discrimination. UN ولهذه الشبكة هيكل تنظيمي وخطة عمل تتعلق بمسائل منع الانتقال من الأم إلى الطفل، والعنف الجنساني، والوصم، والتمييز.
    Consultations are continuing regarding the date for convening the summit, at which a declaration and a plan of action on peace, security and development are expected to be adopted. UN وتتواصل المشاورات بشأن تاريخ عقد القمة التي يُتوقع أن يتم خلالها اعتماد إعلان وخطة عمل بشأن السلام والأمن والتنمية.
    The Committee had developed an equal opportunity policy and a plan of action for rural women. UN ووضعت اللجنة السياسية لتحقيق تكافؤ الفرص بين الجنسين، وخطة عمل للنهوض بالمرأة الريفية.
    At the end of the Meeting, they adopted an NGO Statement and a plan of Action. UN واعتمدوا في نهاية الاجتماع بيانا وخطة عمل للمنظمات غير الحكومية.
    The Conference concluded with the participants adopting an NGO Declaration and a plan of Action. UN واختتم المؤتمر أعماله باعتماد المشاركين إعلانا وخطة عمل للمنظمات غير الحكومية.
    The Summit meeting adopted a declaration and a plan of action, dealing, inter alia, with trade and market access. UN واعتمد اجتماع القمة إعلانا وخطة عمل، تناولا، في جملة أمور، التجارة والوصول إلى الأسواق.
    The European Union welcomes the success of that conference and the adoption of a declaration and a plan of action which set guidelines for its relations with Africa. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالنجاح الذي حققه ذلك المؤتمر وباعتماد إعلان وخطة عمل تضمّنا مبادئ إرشادية للعلاقات مع أفريقيا.
    As of today, 86 nations have ratified the Convention on antipersonnel mines, ushering in a legal regime and a plan of action that will save the lives of thousands. UN وحتى اليوم صدقت ٨٦ دولة على اتفاقية اﻷلغام المضادة لﻷفراد مما يستهل نظاما قانونيا وخطة عمل من شأنهما إنقاذ أرواح اﻵلاف.
    Leading the implementation of the national strategy and a plan of action to eliminate child labour. UN تولت الإشراف على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل للقضاء على عمل الأطفال.
    The negotiating team has produced inter alia detailed proposals for decentralization and a plan for the future governance of Mitrovica. UN ووضع الفريق التفاوضي، في جملة أمور، مقترحات مفصلة بشأن اللامركزية وخطة لحكم متروفيتشا مستقبلا.
    A definition of networking and possible future collaboration between agencies and a plan of action could be drawn. UN كما يمكنه وضع تعريف ﻹقامة الشبكات والتعاون الممكن بين الوكالات ووضع خطة عمل في المستقبل.
    Both the Department of Peace-keeping Operations and the Department of Humanitarian Affairs have assessed the situation and a plan has been developed. UN وقام كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية بتقييم الحالة ووضع خطة.
    Strategy on the promotion of workers' rights: The Ministry of Labour formulated a strategy and a plan of action to establish migrant workers' rights, provide for their protection and improve the working and living conditions of such workers; UN إستراتيجية حماية حقوق العمالة : عمدت وزارة العمل إلى وضع إستراتيجية و خطة عمل تهدف إلى توفير وكفالة حقوق العمالة الوافدة بالدولة وتحسين ظروف عملهم ومعيشتهم؛
    He said that he wished to focus on efforts under way in Tokelau aimed at the achievement of self-government; the work to develop a form of self-government and a plan of action for the next three years; and the support required to sustain those developments. UN وقال إنه يود التركيز على الجهود الجارية في توكيلاو والرامية إلى تحقيق الحكم الذاتي؛ والأعمال الرامية إلى إقامة شكل من أشكال الحكم الذاتي وإلى وضع خطة عمل للأعوام الثلاثة القادمة؛ والدعم اللازم لمواصلة هذه التطورات.
    Standardized recommendation type 6 addresses the situation where a Party has submitted an explanation for its deviation and a plan of action to return it to compliance that contains time-specific benchmarks and supporting regulatory and policy measures. UN التوصية الموحدة 6 وتتناول وضع الطرف الذي قدم توضيحاً لانحرافه وقدم خطة عمل لعودته إلى الامتثال تحتوي على علامات قياس مرجعية ذات إطار زمني محدد وتدابير داعمة وتدابير سياسات عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus