"and a set of recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومجموعة من التوصيات
        
    • ومجموعة توصيات
        
    Section IV provides a summary and a set of recommendations for the consideration of the Commission. UN أما الجزء الرابع، فإنه يقدم موجزاً ومجموعة من التوصيات التي ستنظر فيها اللجنة الإحصائية.
    The report contains an assessment of the lessons learned from the review and a set of recommendations for the conduct of future reviews, as mandated by the Security Council. UN ويتضمن التقرير تقييما للدروس المستفادة من الاستعراض ومجموعة من التوصيات المتعلقة بإجراء عمليات الاستعراض القادمة، على النحو الذي أذن به مجلس الأمن.
    My delegation wishes to express its appreciation for the reports on that subject submitted by the Secretary-General, which offer an analysis and a set of recommendations to be considered by the General Assembly. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره للتقارير عن ذلك الموضوع التي قدمها الأمين العام، والتي تقدم تحليلا ومجموعة من التوصيات كيما تنظر فيها الجمعية العامة.
    Its mandate was to produce, by means of a broad debate on the system of justice, a report and a set of recommendations. UN وكانت مهمة هذه اللجنة العمل، من خلال مناقشة موسعة لنظام العدالة، على تقديم تقرير ومجموعة توصيات.
    It identified international best practices and adopted guidelines and a set of recommendations on the further strengthening of regional cooperation and integration. UN وقام المنتدى بتحديد أفضل الممارسات الدولية واعتماد مبادئ توجيهية ومجموعة توصيات بشأن مواصلة تعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    15. The Parties also agree that, within 30 days after the signing of the agreement on a firm and lasting peace, the President of Guatemala will propose that a commission be established with the mandate to prepare within six months, following an extensive debate on the justice system, a report and a set of recommendations for implementation as soon as possible. UN ٥١ - كذلك، يتفق الطرفان على أن يعمد رئيس الجمهورية، في غضون ثلاثين يوما من تاريخ التوقيع على الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم، إلى اقتراح تشكيل لجنة تتولى، خلال ستة أشهر ومن خلال مناقشة موسعة بشأن نظام العدالة، تقديم تقرير ومجموعة من التوصيات التي يمكن أن توضع موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن.
    602. While concluding the meeting, it was decided that the report of the Joint Expert Group would include the summary of discussions, along with suggestions and a set of recommendations. UN 602- ولدى اختتام الاجتماع، تقرر أن يتم تضمين تقرير فريق الخبراء المشترك ملخصاً للمناقشات التي جرت بالإضافة إلى مقترحات ومجموعة من التوصيات.
    573. In concluding the meeting, it was decided that the report of the Joint Expert Group would include the summary of discussions, along with suggestions and a set of recommendations. UN 573- وعند اختتام الاجتماع، تقرر أن يتضمن تقرير فريق الخبراء المشترك موجزاً للمناقشات، وكذلك اقتراحات ومجموعة من التوصيات.
    Other expected results of the meeting will be a handbook providing guidelines for designing prevention programmes for young people and a set of recommendations to be submitted to the General Assembly at its special session in June 1998. UN ومن بين النتائج اﻷخرى المتوقعة من الاجتماع إصدار كتيب يوفر مبادئ توجيهية بشأن تصميم برامج الوقاية من أجل الشباب ومجموعة من التوصيات سوف تعرض على الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية في حزيران/يونيه ١٩٩٨ .
    31. The President of Guatemala shall sponsor the establishment of the Commission on the Strengthening of the Justice System, with the mandate to prepare within six months, following an extensive debate on the justice system, a report and a set of recommendations that can be implemented as soon as possible, in accordance with the agenda proposed in the Agreement. UN ٣١ - يعمل رئيس الجمهورية على تشكيل لجنة توطيد العدالة، التي تكلف بأن تقدم في غضون ستة أشهر، ومن خلال مناقشة شاملة بشأن نظام العدالة، تقريرا ومجموعة من التوصيات التي يمكن تطبيقها في أقرب وقت ممكن وفقا للخطة المقترحة في الاتفاق.
    At the conclusion of the meeting, the ministers and government representatives participating in the ministerial segment adopted a joint ministerial statement covering an assessment of the implementation of the commitments entered into at the twentieth special session of the General Assembly and a set of recommendations for the period 2003-2007, which are before the Assembly in document A/58/124. UN وفي ختام الاجتماع، اعتمد الوزراء وممثلو الحكومات المشاركون في الجزء الوزاري بيانا وزاريا مشتركا شمل تقييما لتنفيذ الالتزامات المعقودة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة ومجموعة من التوصيات من أجل الفترة 2003-2007، وكلاهما معروض على الجمعية في الوثيقة A/58/124.
    A detailed analysis of the action reported by Member States in that regard and a set of recommendations are contained in the addendum on drug demand reduction (E/CN.7/2008/2/Add.1). UN ويرد في الإضافة المتعلقة بخفض الطلب على المخدرات (E/CN.7/2008/2/Add.1) تحليل مفصل للإجراءات التي أبلغت عنها الدول الأعضاء في ذلك الشأن ومجموعة من التوصيات.
    A detailed analysis of the responses and a set of recommendations are contained in the addendum on the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development (E/CN.7/2008/2/Add.2). UN ويرد في الإضافة المتعلقة بخطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة (E/CN.7/2008/Add.2) تحليل مفصل للإجابات ومجموعة من التوصيات.
    A detailed analysis of the action taken by Governments to implement the action plans and measures adopted in 1998 and a set of recommendations are contained in the addendum on measures to promote judicial cooperation (E/CN.7/2008/2/Add.3). UN ويرد في الإضافة المتعلقة بتدابير تعزيز التعاون القضائي (E/CN.7/2008/2/Add.3) تحليل مفصل للإجراءات التي اتخذتها الحكومات(13) لتنفيذ خطط العمل والتدابير المعتمدة في عام 1998 ومجموعة من التوصيات.
    A detailed analysis of the action reported by Member States and a set of recommendations are contained in the addendum on the implementation of the Action Plan (E/CN.7/2008/2/Add.4). UN ويرد في الإضافة المتعلقة بتنفيذ خطة العمل (E/CN.7/2008/2/Add.4) تحليل مفصل للإجراءات التي أبلغت عنها الدول الأعضاء ومجموعة من التوصيات.
    A detailed analysis of the action reported by Member States in the area of combating money-laundering and a set of recommendations are contained in the addendum on countering money-laundering (E/CN.7/2008/2/Add.6). UN يرد في الإضافة المتعلقة بمكافحة غسل الأموال (CN.7/2008/2/Add.6) تحليل مفصل للإجراءات التي أبلغت عنها الدول الأعضاء في مجال مكافحة غسل الأموال(17) ومجموعة من التوصيات
    The Secretary-General stressed that that document provided an innovative comprehensive approach to the worrisome situation in the eastern Democratic Republic of the Congo, which envisaged a combination of actions at the national, regional and international levels and a set of recommendations on the support by the international community for the implementation of the Framework. UN وأكد الأمين العام أن تلك الوثيقة توفر نهجا شاملا مبتكرا إزاء الحالة المثيرة للقلق التي يشهدها الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، إذ يتوخى ذلك النهج مجموعة من الإجراءات تُتخذ على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، ومجموعة من التوصيات المتعلقة بالدعم اللازم من المجتمع الدولي لتنفيذ الإطار.
    Government representatives from 77 States and, for the first time, non-governmental actors of civil societies, along with 14 international organizations, examined in a constructive and positive manner the current status and future issues of the process of consolidating their democratic systems and adopted by consensus a review and a set of recommendations, distributed as an official document of the General Assembly at this session. UN فللمرة اﻷولى قام ممثلون حكوميون من ٧٧ دولة وجهات فاعلة غير حكومية من المجتمعات المدنية، إلى جانب ١٤ منظمة دولية، ببحث بناء وإيجابي للحالة الراهنة والقضايا المستقبلية فيما يتصل بعملية توطيد أنظمتها الديمقراطية واعتمدوا بتوافق اﻵراء بيانا ومجموعة من التوصيات عمما في وثيقة رسمية للجمعية العامة في هذه الدورة.
    They adopted the " Lisbon Declaration on Sustainable Tourism for Development " and a set of recommendations to UNCTAD, contained in document TD(XI)/PC/6. UN واعتمد الخبراء " إعلان لشبونة بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية " ومجموعة توصيات للأونكتاد، ورد جميعها في الوثيقة TD(XI)/PC/6.
    They adopted the Lisbon Declaration on Sustainable Tourism for Development and a set of recommendations to UNCTAD, contained in document TD(XI)/PC/6. UN واعتمد الخبراء إعلان لشبونة بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية ومجموعة توصيات للأونكتاد، ورد جميعها في الوثيقة TD(XI)PC/6.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus