"and a small number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعدد صغير من
        
    • وعدد قليل من
        
    • وقلة من
        
    • عدد صغير من
        
    • وعدد ضئيل من
        
    • وعددا قليلا من
        
    To date, however, it had largely benefited industrialized countries and a small number of larger developing countries. UN غير أنها أفادت، حتى الآن، بدرجة كبيرة البلدان الصناعية وعدد صغير من البلدان النامية الكبيرة.
    To date, however, it had largely benefited industrialized countries and a small number of larger developing countries. UN غير أنها أفادت، حتى الآن، بدرجة كبيرة البلدان الصناعية وعدد صغير من البلدان النامية الكبيرة.
    The Erez crossing remained closed for Palestinians during the same period, except for medical cases and a small number of merchants. UN وظل معبر إريتز مغلقا أمام الفلسطينيين طوال الفترة نفسها، إلا بالنسبة للحالات الطبية وعدد صغير من التجار.
    As not all of its many facilities can be protected to an acceptable level, the Commissioner-General has determined that the safeguarding of headquarters facilities and a small number of other particularly exposed locations needs to be ensured. UN وبما أنه من غير الممكن توفير الحماية لكل مرفق من مرافق الأونروا الكثيرة بالمستوى المقبول، فقد قرّر المفوض العام أنه يلزم حماية مرافق المقر وعدد قليل من المواقع الأخرى المعرّضة للخطر بصفة خاصة.
    The transition provided for the repatriation of 167 military observers, approximately 3,400 contingent personnel, 86 international staff and a small number of United Nations Volunteers. UN ويتوخى هذا التحويل إعادة ١٦٧ مراقبا عسكريا وقرابة ٤٠٠ ٣ جندي و ٨٦ موظفا دوليا وعدد قليل من المتطوعين إلى أوطانهم.
    The regulatory authorities and a small number of companies have been in the forefront of the drive to improve corporate governance practices. UN فقد اتخذت السلطات التنظيمية وقلة من الشركات مكانها في الجبهة الأمامية من الحملة الرامية إلى تحسين ممارسات إدارة الشركات.
    Additional donations will be generated through smaller corporations, online donors and a small number of high net worth individuals. UN وسيتم الحصول على تبرعات إضافية من شركات أصغر، ومانحين على شبكة الإنترنت وعدد صغير من عملاء ذوي الأرصدة المالية الضخمة.
    The Afghans planned and prepared the operation and Afghan helicopter crews flew the Afghan special operators and a small number of ISAF mentors to their objective. UN وقد قامت القوات الأفغانية بالتخطيط والتحضير للعملية وقام طواقم الطائرات المروحية الأفغان بنقل العناصر الخاصة الأفغانية وعدد صغير من الموجّهين التابعين للقوة الدولية.
    At the end of December 1991, there were 193 cattle and 2,202 sheep in Tristan da Cunha, as well as four donkeys and a small number of pigs. UN وكان هناك أيضا أعداد صغيرة من الحمير وعدد صغير من الخنازير.
    Although not recognized by either the Belgrade or the Pristina authorities, it encompasses municipal assembly members from four northern municipalities and a small number of representatives from other parts of Kosovo. UN وتشمل هذه الجمعية، التي لم تعترف بها بلغراد أو سلطات بريشتينا، أعضاء الجمعيات البلدية من البلديات الشمالية الأربع، وعدد صغير من الممثلين من مناطق أخرى في كوسوفو.
    While the main beneficiaries of the Programme are children, it also benefits the elderly, persons with disabilities, pregnant and lactating women, and a small number of indigent adults of working age. UN ورغم أن المستفيدين الرئيسيين من البرنامج هم الأطفال، فإنه يعود بالفائدة أيضاً على المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة، والحوامل والمرضعات، وعدد صغير من الراشدين المعوزين في سن العمل.
    The meeting will be attended by Government representatives from all regions, the three co-convening organizations for the SAICM development process and a small number of nongovernmental participants. UN وسيحضر الاجتماع ممثلو الحكومات من جميع الأقاليم والمنظمات الثلاثة المشتركة في الدعوة إلى عقد عملية وضع النهج الاستراتيجي وعدد صغير من المنظمات غير الحكومية المشتركة في العملية.
    Legal abortions represented 53 per cent of the total; there had been some 1,900 miscarriages and a small number of illegal abortions. UN وأضافت أن حالات الإجهاض القانوني تمثل 53 في المائة من المجموع؛ هذا إلى أنه كانت هناك 900 1 حالة من حالات الإسقاط، وعدد صغير من حالات الإجهاض غير القانوني.
    This could have negative implications for Africa given that coal technology is not widely used across the continent, with the exception of South Africa and a small number of other countries. UN بيد أن هذا قد ينعكس سلبا على أفريقيا نظرا لأن تكنولوجيا الفحم الحجري لا تستخدم على نطاق واسع في القارة الأفريقية، إلا في جنوب أفريقيا وعدد قليل من البلدان الأخرى.
    The mine action coordination centre has determined that an integrated approach using both mechanical clearance and a small number of manual deminers is the best solution. UN وخلص مركز تنسيق مكافحة الألغام إلى أن أفضل حل لذلك يتمثل في اتباع نهج متكامل يَستخدِم كل من إزالة الألغام بشكل آلي وعدد قليل من أخصائيي إزالة الألغام.
    223. On the basis of secondary reports that have been validated, and a small number of primary interviews, the Panel has established that: UN 223 - استنادا إلى التقارير الثانوية التي تم التأكد من صحتها وعدد قليل من المقابلات الرئيسية، أثبت الفريق:
    39. My Special Representative and a small number of key staff would be based at the mission's headquarters in N'Djamena. UN 39 - وسيتمركز ممثلي الخاص وعدد قليل من الموظفين الرئيسيين في مقر البعثة في نجامينا.
    The formal financial sector suffers from poor risk-management capacity, which translates into its activities being limited to meeting the needs of Governments and a small number of formal sector firms. UN فالقطاع المالي الرسمي يعاني من ضعف القدرة على إدارة الكوارث، وهذا يعني قصور أنشطته عن تلبية احتياجات الحكومات وعدد قليل من شركات القطاع الرسمي.
    The raising of the question of Taiwan by the Gambia and a small number of other countries constituted gross interference in China's internal affairs and a blatant violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations and General Assembly resolution 2758 (XXVI), which his Government and the Chinese people firmly condemned. UN وأضاف أن إثارة مسألة تايوان من جانب غامبيا وقلة من البلدان الأخرى يشكل تدخلا فاضحا في شؤون الصين الداخلية وانتهاكا سافرا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 2758 (د-26) تدينه بقوة حكومته والشعب الصيني.
    Forty judgements remained outstanding, and a small number of further applications may be made. UN ولا يزال أربعون حكما من الأحكام معلقة، ويمكن أن يقدم عدد صغير من الطلبات الإضافية.
    A change management team led by an Assistant Secretary-General and supported by a number of staff on secondment and a small number of consultants had been established to facilitate that process (A/66/7, para. 34). UN وأُنشئ فريق لإدارة التغيير بقيادة أمين عام مساعد يساعده عدد من الموظفين المعارين وعدد ضئيل من الخبراء الاستشاريين لتيسير تلك العملية (A/66/7، الفقرة 34).
    When the Panel visited the market, dozens of armed individuals wearing uniforms and a small number of armed individuals in plain clothes, all described by internally displaced persons as Janjaweed, were present. UN وعندما زار الفريق السوق، شاهد العشرات من الأفراد المسلحين يرتدون الأزياء العسكرية، وعددا قليلا من الأفراد المسلحين يرتدون ملابس مدنية، وقد وصف المشردون داخليا جميع هؤلاء بأنهم من الجانجويد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus