"and a world" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعالم
        
    • وإيجاد عالم
        
    • وتحقيق عالم
        
    • والوصول إلى عالم
        
    • و العالم
        
    • وعالما
        
    • ونحو عالم
        
    • ونظام عالمي
        
    Regrettably, at this stage, world order and a world free from force and the scourge of war have not yet been realized. UN ولﻷسف، إن إقامة نظام عالمي وعالم خال من اللجوء الى القوة ومن آفات الحرب لم تتحقق بعد عند هذه المرحلة.
    We must choose between a world of fear and a world of progress. UN ويتعين علينا أن نختار بين عالم يسوده الخوف وعالم رائده التقدم.
    Investing in children and respecting their rights lays the foundation for a just society, a strong economy, and a world free of poverty. UN ويعتبر الاستثمار في الطفل واحترام حقوقه أمرا أساسيا لقيام مجتمع عادل واقتصاد قوي وعالم خال من الفقر.
    The nonproliferation of nuclear weapons today and a world free of nuclear weapons tomorrow should be the goals of us all. UN وينبغي أن يتمثل هدفنا جميعا في عدم انتشار الأسلحة النووية اليوم وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية غدا.
    Lithuania remained committed to general and complete disarmament and a world free of nuclear weapons. UN وما زالت ليتوانيا ملتزمة بنزع السلاح العام والتام وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    the extent to which nuclear disarmament and a world without nuclear weapons is a shared urgent priority for the international community; UN إلى أي مدى تشكِّل مسألة نزع السلاح النووي وتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية مسألة ذات أولوية ملحة يشترك فيها المجتمع الدولي؛
    18. In view of the Group's strong commitment to nuclear disarmament and a world free of nuclear weapons, the G-21 reiterates the following concrete steps: UN 18- ونظراً إلى التزام مجموعة اﻟ 21 القوي بنزع السلاح النووي والوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية، فإنها تكرر اقتراح الخطوات الملموسة التالية:
    and a world that seemed so safe is suddenly filled with danger. Open Subtitles و العالم الذي بدا آمناً جداً يصبحفجأه... ملئٌ بالمخاطر
    It is in our power to make the world a better place -- a world of peace, a world of prosperity and a world free of conflict. UN ولدينا القوة لنصنع من العالم عالما أفضل - عالم سلام، عالم ازدهار وعالما خاليا من الصراع.
    Investing in children and respecting their rights lays the foundation for a just society, a strong economy, and a world free of poverty. UN ويعتبر هذا الاستثمار احترام حقوق الطفل أساسيا لقيام مجتمع عادل واقتصاد قوي وعالم خال من الفقر.
    Investing in children and respecting their rights lays the foundation for a just society, a strong economy, and a world free of poverty. UN ويعتبر هذا الاستثمار احترام حقوق الطفل أساسيا لقيام مجتمع عادل واقتصاد قوي وعالم خال من الفقر.
    A harmonious society and a world free of disasters can be created through the aggregation of many selfless hearts. UN ويمكن إيجاد مجتمع منسجم وعالم خالٍ من الكوارث بتجميع العديد من القلوب الناكرة للذات.
    Only then will we progress with certainty towards a world of solidarity, a world of progress, a world of justice and a world of peace. UN عندها فقط سنحرز التقدم بخطى ثابتة نحو عالم التضامن وعالم التقدم وعالم العدالة والسلام.
    The coexistence of a world of wealth and prosperity and a world of poverty and misery is too profound a contradiction to be ignored. UN كما أن التعايش بين عالم تسوده الثروة والازدهار وعالم يسوده الفقر والبؤس ينطوي على تناقض كبير للغاية بحيث لا يمكننا أن نتجاهله.
    The obvious answer is yes. But how society responds will mean the difference between a prosperous world and a world torn apart by slow growth and resentment. News-Commentary الإجابة الواضحة هي أجل، ولكن كيفية استجابة المجتمع تعني الفارق بين عالم مزدهر وعالم آخر ممزق بفعل النمو البطيء والسخط.
    Nuclear disarmament and nonproliferation are essential for achieving global peace and security and a world free of nuclear weapons. UN ونزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي أمران ضروريان لتحقيق السلام والأمن في العالم وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    It is but one of a number of critical steps that would need to be taken on the path towards nuclear disarmament and a world free of these inhuman instruments. UN فهي مجرد خطوة من عدد من الخطوات البالغة الأهمية التي يلزم اتخاذها على الطريق المؤدي إلى نزع الأسلحة النووية وإيجاد عالم خالٍ من هذه الأدوات اللاإنسانية.
    There was a need to create a vision for the future and work towards building a more supportive environment for the realization of women's rights and a world in which women enjoyed equal access to the highest political and economic opportunities. UN وأضافت أن هناك حاجة لخلق رؤية للمستقبل وللعمل على بناء بيئة أكثر مساندة ﻹعمال حقوق المرأة وإيجاد عالم تتمتع فيه المرأة بتكافؤ إمكانيات الحصول على أعلى الفرص السياسية والاقتصادية.
    Our current session is being held in the context of several positive and encouraging developments in the area of disarmament and a world free of nuclear weapons. UN تنعقد دورتنا الحالية في سياق العديد من التطورات الإيجابية والمشجعة التي حدثت في مجال نزع السلاح وتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    That would ultimately promote the noble cause of disarmament and a world free from nuclear weapons and all weapons of mass destruction. UN وقال إن ذلك سيؤدي في نهاية المطاف إلى تعزيز الهدف النبيل لنزع السلاح والوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية ومن كل أسلحة الدمار الشامل.
    "From little towns in a far land we came ... to save our honor ... and a world in flames. Open Subtitles أتينا من مدن صغيرة في أرض بعيدة " " لإنقاذ شرفنا و العالم المشتعل
    Sustainable and equitable economic growth requires not only a balance between economic gain and social responsibility but also an atmosphere free from threats to safety, security and equal opportunities to learn and work for both men and women, and a world free from religious extremism. UN والنموالاقتصادي المستدام والمنصف يستلزم تحقيق توازن بين المكاسب الاقتصادية والمسؤولية الاجتماعية ويتطلب أيضا جوا خاليا من تهديدات السلامة والأمن، وتوافر فرص متساوية في الحصول على التعليم والعمل للرجال والنساء، وعالما خالِيا من التطرف الديني.
    Those who were irreconcilable enemies are now working together to design a way forward towards a future of progress and a world at peace for their descendants. UN إن الذين كانوا أعداء ألدّاء في الماضي يعملون معا الآن لرسم الطريق قدما نحو مستقبل حافل بالتقدم ونحو عالم يعيش في سلام من أجل سلالاتهم.
    33. The shared vision of development, human rights and a world order based on peace and security has been at the foundation of the United Nations since its conception. UN 33 - وكانت الرؤية المشتركة التي عمادها التنمية وحقوق الإنسان ونظام عالمي يقوم على السلام والأمن أساسا ترتكز عليه الأمم المتحدة منذ إنشائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus