"and abilities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقدرات
        
    • وقدراتهم
        
    • والقدرات
        
    • والكفاءات
        
    • وقدراته
        
    • وقدراتهن
        
    • وقدراتهما
        
    Vocational training was about providing institutional qualifications to raise the competencies and abilities of young people in various technological areas. UN وأشار إلى أن التدريب المهني عبارة عن توفير مؤهلات مؤسسية لرفع كفاءات وقدرات الشباب في مجالات تكنولوجية شتى.
    The resolution sought, among other aims, to harness the potential and abilities of youth and to promote youth participation in decision-making. UN ويسعى القرار إلى تحقيق جملة أهداف، من بينها تسخير إمكانات وقدرات الشباب، وتعزيز مشاركة الشباب في عملية صُنع القرار.
    The attitudes and abilities of personnel at many levels were of critical importance. UN ولمواقف وقدرات العاملين على مستويات عديدة أهمية حاسمة.
    They are also concerned with vocational training, creating programmes in educational institutions to teach trades suited to the proclivities and abilities of juveniles. They also facilitate the admission of juveniles to training centres. UN والاهتمام بالتدريب المهني وإعداد الفرص اللازمة لتعليم الحرف المناسبة لميول الأحداث وقدراتهم داخل وضمن دور التربية وفق برامج معينة وإلحاقهم بمراكز التدريب.
    12. OIOS is continuously assessing the knowledge, skills and abilities of its staff against operational needs and standards. UN 12 - ويعكف المكتب بشكل مستمر على تقييم معارف موظفيه ومهاراتهم وقدراتهم في ضوء الاحتياجات وقياسا بالمعايير التشغيلية.
    The main objective was to improve the professional skills and abilities of the Somalia Police Force based on international best practices. UN وكان الهدف الرئيسي من ذلك التدريب هو تحسين المهارات والقدرات المهنية لقوة الشرطة الصومالية على أساس أفضل الممارسات الدولية.
    (b) Governments should develop and implement alternative measures with a variety and a flexibility that allow for an adjustment of the measure to the individual capacities and abilities of the child in order to avoid the use of judicial proceedings. UN (ب) ينبغي للحكومات أن تضع وتنفذ تدابير بديلة تشمل قدراً من التنوع والمرونة يكفل تكييف التدبير مع القدرات والكفاءات الفردية للطفل سعياً لتفادي اللجوء إلى الإجراءات القضائية.
    (iii) To promote recognition of the skills, merits and abilities of persons with disabilities, and of their contributions to the workplace and the labour market; UN ' 3` تشجيع الاعتراف بمهارات وكفاءات وقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة، وإسهاماتهم في مكان العمل وسوق العمل؛
    A strategy designed to improve labour market outcomes for new immigrants, including recognition of skills and abilities of immigrants to Manitoba, is being developed. UN كما تتولى وضع استراتيجية ترمي إلى تحسين شروط سوق العمل أمام المهاجرين الجدد، بما في ذلك الاعتراف بمهارات وقدرات المهاجرين إلى مانيتوبا.
    It is important to make people more aware of the rights and abilities of persons with disabilities through public education and awareness programs. UN ومن المهم زيادة وعي الناس بحقوق وقدرات المعوقين من خلال برامج تثقيف وتوعية الجمهور.
    :: Improvement in the knowledge, skills and abilities of staff UN :: تحسن في معارف ومهارات وقدرات الموظفين
    :: Improvement in the knowledge, skills and abilities of staff UN :: تحسن في معارف ومهارات وقدرات الموظفين
    (iii) To promote recognition of the skills, merits and abilities of persons with disabilities, and of their contributions to the workplace and the labour market; UN تشجيع الاعتراف بمهارات وكفاءات وقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة، وإسهاماتهم في مكان العمل وسوق العمل؛
    The aim of the organization is to increase the commitment and abilities of young people to avoid or reduce behaviours that put them at risk of infection of HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases. UN بتمثل هدف المنظمة في زيادة التزام الشباب وقدراتهم على تفادي أو تقليل أشكال السلوك التي تعرضهم لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    The Division is currently not structured in a way that optimally utilizes and takes advantage of the strengths and abilities of its individual investigators. UN والحال إن الهيكل الحالي لشعبة التحقيقات ليس مصمما بطريقة تتيح استغلال مكامن قوة فرادى المحققين وقدراتهم والاستفادة منها على أحسن وجه.
    Programmes have been implemented that familiarize children with the needs and abilities of persons with disabilities and encourage the integration of children with disabilities within regular classrooms. UN وقد جرى تنفيذ برامج تجعل احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة وقدراتهم مألوفة لدى الأطفال وتشجع على إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في الصفوف الدراسية العادية.
    The introduction programme consists of individually adapted full-time instruction for up to two years, depending on the background and abilities of the individual concerned. UN وبرنامج التعريف يتكون من مقررات تعريف تقدَّم على أساس التفرغ مدتها سنتان وجرت موائمتها لكل فرد على حِِدَة وذلك على حسب الخلفية والقدرات للفرد المعني.
    To develop the latent capacities and abilities of children and give them an opportunity to express them and turn them into creative instruments; UN - إطلاق الطاقات والقدرات الكامنة لدى الأطفال وإتاحة الفرصة للتعبير عنها والوصول بها إلى الأداة الخلاقة؛
    Governments should develop and implement alternative measures with a variety and a flexibility that allow for an adjustment of the measure to the individual capacities and abilities of the child in order to avoid the use of judicial proceedings. UN (ب) ينبغي للحكومات أن تضع وتنفذ تدابير بديلة تشمل قدراً من التنوع والمرونة يكفل تكييف التدبير مع القدرات والكفاءات الفردية للطفل سعياً لتفادي اللجوء إلى الإجراءات القضائية.
    By setting out the content of the Individual Plan of Action, the achieved qualification, state of health, options and abilities of the job applicant are taken into account. UN وفي مضامين خطة العمل الفردية، تؤخذ بعين الاعتبار المؤهلات التي يملكها مقدم العمل، وحالته الصحية، وخياراته وقدراته.
    Although the quantitative imbalance has been redressed, there are still considerable disparities related to the perpetuation of gender stereotypes in school, which have a negative effect on the all-round development of the skills, interests and abilities of girls and women. UN ورغم تصحيح الاختلال الكمي، فلا تزال ثمة فوارق كبيرة تعزى إلى استمرار الأفكار النمطية الجنسانية في المدرسة، مما يؤثر سلباً على تنمية مهارات الفتيات والنساء واهتماماتهن وقدراتهن بصورة شاملة.
    Indeed, science and technology innovation policies and programmes will not be effective, equitable and sustainable unless the gender lens is applied so as to reflect the aims, concerns, situation and abilities of both women and men UN والواقع أن سياسات وبرامج العلم والتكنولوجيا والابتكارات لن تكون فعالة ومنصفة ومستدامة ما لم تستخدم العدسة الجنسانية للتعبير عن أهداف المرأة والرجل على حد سواء، وشواغلهما، وأحوالهما، وقدراتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus