"and academia in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأوساط الأكاديمية في
        
    • والدوائر الأكاديمية في
        
    • الشحن البحري واﻷوساط اﻷكاديمية في
        
    • والأوساط الأكاديمية من
        
    • والأوساط العلمية في
        
    The role of non-governmental organizations and academia in publicizing the relevance of the work of UNCITRAL in that context was noted. UN ونُوِّه بالدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية في التعريف بأهمية عمل الأونسيترال في هذا السياق.
    It has also helped in enhancing capacities of the private sector, NGOs and academia in the subregion. UN كما ساعدت في تعزيز قدرات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية في المنطقة دون الإقليمية.
    Some speakers also highlighted the need to incorporate civil society and academia in the technical assistance process. UN وشدّد بعض المتكلّمين أيضا على الحاجة إلى إشراك المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في عملية المساعدة التقنية.
    UNDP in the Arab States should expand its partnerships with civil society and engage with community organizations, religious leaders, the media and academia in debates, awareness raising activities, and assessment of public policy. UN ينبغي أن يوسع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدول العربية نطاق مشاركاته مع المجتمع المدني وأن يتفاعل مع المنظمات الأهلية والزعماء الدينيين ووسائط الإعلام والدوائر الأكاديمية في المناقشات وأنشطة زيادة التوعية وتقييم السياسات العامة.
    Particular emphasis will be placed on close cooperation with industry and academia in the implementation of the work programme. UN وسينصب التركيز بوجه خاص على التعاون الوثيق مع أوساط صناعة الشحن البحري واﻷوساط اﻷكاديمية في تنفيذ برنامج العمل.
    (e) That INSTRAW establish strategic partnerships with organizations of the United Nations system, national machinery, civil society and academia in order to promote the Institute's activities in all regions of the world and implement its Strategic Framework for the period 2008-2011; UN (هـ) أن يقيم المعهد شراكات استراتيجية مع المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والأجهزة الوطنية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية من أجل الترويج لأنشطة المعهد في جميع مناطق العالم وإنفاذ الإطار الاستراتيجي الذي وضعه للفترة 2008-2011؛
    Delegations stressed the need to ensure that infrastructure development was " people-driven " and, to that end, encouraged the greater involvement of civil society and academia in that area. UN وأكدت وفود الحاجة إلى ضمان جعل تنمية الهياكل الأساسية " موجهة إلى الناس " ولذا شجعت على زيادة إشراك المجتمع المدني والأوساط العلمية في هذا المجال.
    He expressed scepticism that university research and academia in the region were producing the kind of innovative thinking needed for the future. UN وأعرب المتكلّم عن الشك في أن تكون البحوث الجامعية والأوساط الأكاديمية في المنطقة تنتج تفكيراً ابتكارياً من النوع الضروري للمستقبل.
    The results of the study and the technical consultations related to the study received considerable policy attention from governments, judiciary and parliamentarians and academia in the region. UN وحظيت نتائج الدراسة والمشاورات الفنية المتصلة بها بقدر كبير من الاهتمام على مستوى السياسات من الحكومات والهيئات القضائية والبرلمانيين والأوساط الأكاديمية في المنطقة.
    ATPC also supports and facilitates the involvement of other relevant stakeholders such as the private sector, civil society, and academia in the international trade negotiation process. UN كما أنه يدعم وييسر مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في عملية المفاوضات التجارية الدولية.
    The UNCTAD Virtual Institute encourages the links between government and academia in developing countries in order to arrive at evidence-based policymaking. UN ويشجع المعهد الافتراضي للأونكتاد على إقامة الروابط بين الحكومة والأوساط الأكاديمية في البلدان النامية من أجل وضع السياسات بالاستناد إلى حقائق ملموسة.
    The objective is to engage civil society organizations and academia in future millennium development goal reports. UN ويتمثل الهدف في إشراك منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية التي ستقدم في المستقبل.
    Governments are encouraged to foster cooperation among the public and private sectors and academia in the study, development and establishment of policies and rules on electronic commerce. UN 8- تُشجَّع الحكومات على رعاية التعاون فيما بين القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية في دراسة وتطوير ووضع سياسات وقواعد بشأن التجارة الإلكترونية.
    10. Similarly, the research efforts of institutions and academia in support of the implementation of the Madrid Plan should be encouraged and utilized increasingly in policy formulation by countries. UN 10 - وبالمثل، ينبغي للبلدان أن تشجع الجهود التي تبذلها المؤسسات والأوساط الأكاديمية في مجال البحوث دعما لتنفيذ خطة مدريد وأن تستفيد من هذه البحوث بشكل متزايد في رسم السياسات.
    The Committee noted that Governments of Member States had successfully involved the private sector and academia in various projects in the area of spin-offs of space technology. UN 236- ولاحظت اللجنة أن الحكومات نجحت في إشراك القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية في مشاريع شتى تتعلق بالفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء.
    The Committee noted that Governments of Member States had successfully involved the private sector and academia in various projects in the area of spin-offs of space technology. UN 240- ولاحظت اللجنة أن حكومات الدول الأعضاء قد نجحت في إشراك القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية في مشاريع شتى تتعلق بالفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء.
    Several speakers shared their experience of including civil society, the private sector and academia in the review process, usually during the country visit, and highlighted the benefits of that inclusion to their review. UN وتبادل عدَّة متكلِّمين تجاربهم في مجال إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية في عملية الاستعراض، وهو ما يتم عادةً أثناء الزيارات القطرية. وسلَّطوا الضوء على الفوائد التي عاد بها ذلك الإشراك على استعراضهم.
    (e) To facilitate cooperation with civil society and academia in activities related to the prevention, combating and eradication of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN (هـ) تيسير التعاون مع منظمات المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية في مجال الأنشطة المتعلقة بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه.
    (e) To encourage appropriate cooperation with civil society and academia in activities related to the prevention, combating and eradication of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN (هـ) تشجيع التعاون المناسب مع منظمات المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية في مجال الأنشطة المتعلقة بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه.
    Particular emphasis will be placed on close cooperation with industry and academia in the implementation of the work programme. UN وسينصب التركيز بوجه خاص على التعاون الوثيق مع أوساط صناعة الشحن البحري واﻷوساط اﻷكاديمية في تنفيذ برنامج العمل.
    (e) To establish strategic partnerships with organizations of the United Nations system, national machinery, civil society and academia in order to promote INSTRAW's activities in all regions of the world and implement the Institute's Strategic Framework for the period 2008-2011; UN (هـ) أن تجري إقامة شراكات استراتيجية مع المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والأجهزة الوطنية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية من أجل الترويج لأنشطة المعهد في جميع مناطق العالم وإنفاذ الإطار الاستراتيجي الذي وضعه للفترة 2008-2011؛
    Delegations stressed the need to ensure that infrastructure development was " people-driven " and, to that end, encouraged the greater involvement of civil society and academia in that area. UN وأكدت وفود الحاجة إلى ضمان جعل تنمية الهياكل الأساسية " موجهة إلى الناس " ولذا شجعت على زيادة إشراك المجتمع المدني والأوساط العلمية في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus