"and academics" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأكاديميين
        
    • والأوساط الأكاديمية
        
    • والأكاديميون
        
    • وأكاديميين
        
    • وأكاديميون
        
    • والدوائر الأكاديمية
        
    • والأكاديميات
        
    • والأوساط الجامعية
        
    • وأوساط أكاديمية
        
    • والجامعيين
        
    • وأكاديميا
        
    • واﻷكاديميين المتخصصين
        
    • ومن الأكاديميين
        
    I was at Columbia University, addressing an equally important gathering of young students and academics from many countries, cultures and religions. UN فقد كنت في جامعة كولومبيا، أخاطب حشدا لا يقل أهمية من الطلاب الشباب والأكاديميين من بلدان وثقافات وديانات عديدة.
    Since then, more than 120 scientists, engineers and academics from 25 African countries have benefited from the 11 training courses organized in China, Egypt, India, South Africa, Tunisia and the United Republic of Tanzania. UN ومنذ ذلك الحين، استفاد أكثر من 120 من العلماء والمهندسين والأكاديميين من 25 بلدا أفريقيا من 11 دورة تدريبية نظمت في الصين ومصر والهند وجنوب أفريقيا وتونس وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    It draws on all of the research material available, with a high level of direct involvement of researchers and academics. UN فهو يستفيد من جميع مواد البحث المتوفرة، بمستوى رفيع من المشاركة المباشرة من جانب الباحثين والأكاديميين.
    The consultations included approximately 1,500 government officials, tribal and religious leaders, women's groups, victims and academics. UN وشملت المشاورات قرابة 500 1 موظف حكومي، وقادة القبائل وقادة دينيين، والجماعات النسائية والضحايا والأوساط الأكاديمية.
    Since the primary users of this document are researchers and academics, an academic institution may wish to consider taking over the responsibility for maintaining the Repertory. UN وبما أن المستفيدين الرئيسيين من هذه الوثيقة هم الباحثون والأكاديميون فقد ترغب إحدى المؤسسات الأكاديمية في النظر في تولي مسؤولية استمرار إصدار المرجع.
    These civil society members included men and women human rights defenders, youth and student leaders, representatives of indigenous peoples, Dalits, journalists and academics. UN وضم أعضاء المجتمع المدني هؤلاء مدافعين عن حقوق الإنسان للرجل والمرأة، وقادة للشباب والطلاب، وممثلين للشعوب الأصلية ولجماعة الداليت، وصحفيين وأكاديميين.
    We witnessed an unprecedented mobilization of policymakers, women's groups and academics. UN وشهدنا حشدا لم يسبق له مثيل من صناع السياسات والجماعات النسائية والأكاديميين.
    The Committee's work should be made known to the general public first and foremost, and among jurists and academics. UN وينبغي التعريف بعمل اللجنة بين عامة الجماهير، في المقام الأول، وفي أوساط الحقوقيين والأكاديميين.
    Ethiopia trained and sensitized teachers and academics on gender equality and materials which are gender-sensitive. UN كما قامت إثيوبيا بتدريب وتوعية المعلمين والأكاديميين بحقيقة المساواة بين الجنسين والمواد التي تراعي الجوانب الجنسانية.
    Thereafter he could serve the cause laterally through his influence with the experts, fellow diplomats and academics. UN وبعد ذلك تمكّن من خدمة القضية خارج دائرتها ومن خلال نفوذه لدى الخبراء وزملائه من الدبلوماسيين والأكاديميين.
    The Government intends to carry out consultations at the grass-roots level and will also involve legislative authorities and academics. UN وتعتزم الحكومة إجراء مشاورات على مستوى القاعدة الشعبية، وستُشرك أيضاً السلطات التشريعية والأكاديميين.
    NGOs and academics should work closely with the working group and submit papers to next year's session. UN وقالت إن على المنظمات غير الحكومية والأكاديميين العمل بشكل وثيق مع الفريق العامل وتقديم ورقات عمل في دورة العام المقبل.
    Participants also included other policy makers and academics. UN وكان من بين المشاركين أيضا بعض مقرري السياسات والأكاديميين.
    A national strategy had been formulated in consultation with civil society, religious leaders and academics. UN ووضعت استراتيجية وطنية بالتشاور مع المجتمع المدني والزعماء الدينيين والأكاديميين.
    The Conference was attended by 150 practitioners and academics. UN وحضر المؤتمر 150 شخصا من المختصين والأكاديميين.
    Inviting non-governmental organizations and academics to participate in the work of the Group UN دعوة المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية إلى الاشتراك في أعمال الفريق
    Such restrictions on the right to the freedom of expression of students and academics should not be tolerated. UN ولا ينبغي التسامح إزاء مثل هذه القيود على الحق في حرية التعبير للطلاب والأوساط الأكاديمية.
    Participants will include parliamentarians, journalists, members of non-governmental organizations, and academics. UN وسيكون من بين المشاركين البرلمانيون، والصحافيون، وأعضاء المنظمات غير الحكومية، والأكاديميون.
    In case of disagreement, the system would include an arbitration feature under which the amount would be decided by a commission made up of lawyers and academics. UN وفي حال الاختلاف، يُلجأ بموجب ذلك النظام إلى تحكيم لجنة مؤلفة من محامين وأكاديميين تقضي بمبلغ معيَّن.
    Participants included representatives of Governments and parliamentary committees, regional and national non-governmental organizations, the private sector, and academics. UN ومن بين المشاركين فيها ممثلو حكومات ولجان برلمانية، ومنظمات إقليمية ووطنية غير حكومية، والقطاع الخاص وأكاديميون.
    The Special Rapporteur is still conducting formal and informal consultations with pharmaceutical companies, non-governmental organizations and academics. UN ولا يزال المقرر يجري مشاورات رسمية وغير رسمية مع شركات الأدوية، والمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية.
    (ii) Increase in the number of references to UNEP assessments and reports in documents by Governments, companies and academics. UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى عمليات التقييم والتقارير الخاصة ببرنامج البيئة في وثائق الحكومات والشركات والأكاديميات
    In addition, trade unions, NGOs and academics take an interest in the subject. UN كما أن النقابات والمنظمات غير الحكومية والأوساط الجامعية تهتم بهذا الموضوع.
    To improve access to information and expand contacts between environmental lawyers, ICEL initiated the creation of a broader network of associations, institutions and academics. UN وفي إطار السعي إلى تحسين فرص الحصول على المعلومات وتوسيع نطاق الاتصالات بين المحامين العاملين في مجال البيئة، بادر المجلس إلى إنشاء شبكة أوسع تضم رابطات ومؤسسات وأوساط أكاديمية.
    Chinese nongovernmental organizations, and academics and experts in relevant areas also contributed to the writing of this report. UN كما ساهم في ذلك أيضاً كلّ من المنظمات غير الحكومية الصينية والجامعيين والخبراء.
    In April 2011, 28 prominent Lebanese lawyers and academics visited the Tribunal's headquarters. UN وفي نيسان/أبريل 2011، زار مقر المحكمة 28 محاميا وأكاديميا لبنانيا بارزا.
    Lawyers, professors and academics in the humanities, management or other relevant areas will be eligible candidates, although political representatives would be excluded. UN إذ سيكون للمحامين وﻷساتذة الجامعات واﻷكاديميين المتخصصين في العلوم اﻹنسانية أو اﻹدارة أو المجالات اﻷخرى ذات الصلة اﻷهلية للترشيح، وإن كان سيجري استبعاد الممثلين السياسيين.
    The Working Group was pleased to receive positive feedback from the NGOs and academics attending the workshop and responded to many questions and observations on the philosophy, scope and detailed elements of the draft convention. UN وقد سُرَّ الفريق العامل لتلقيه ردود فعل إيجابية من المنظمات غير الحكومية ومن الأكاديميين الذين حضروا حلقة العمل ورد على أسئلة وملاحظات عديدة بشأن فلسفة مشروع الاتفاقية ونطاقها وعناصرها التفصيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus