"and accessibility to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإمكانية الوصول إليها
        
    • وإمكانية الوصول إلى
        
    • وإمكانية الحصول عليها
        
    • وتوفير إمكانية الاطلاع عليها
        
    • وسبل الوصول إلى
        
    • وإمكانية وصول
        
    • وإمكانية الاطلاع على
        
    • وتسهيل إمكانية الوصول إليها
        
    • ووضعها في متناول
        
    • والإتاحة
        
    • والوصول إليهما
        
    This national strategy was designed for increasing the availability and accessibility to family planning methods and to offer to women the possibility to decide by their own, the number of children and the moment wished. UN وجرى تصميم هذه الاستراتيجية الوطنية من أجل زيادة توفير أساليب تنظيم الأسرة وإمكانية الوصول إليها وإعطاء المرأة إمكانية اتخاذ القرار بنفسها بشأن عدد الأطفال وموعد ولادتهم.
    It will be responsive to the needs of the Organization and review the work processes on an on-going basis to improve the Financial Performance Control System, thus increasing the efficiency, accuracy and accessibility to financial information. UN وسيستجيب البرنامج لاحتياجات المنظمة ويستعرض إجراءات العمل على أساس متواصل من أجل تحسين نظام مراقبة الأداء المالي، فيعمل بذلك على زيادة فعالية المعلومات المالية ودقتها وإمكانية الوصول إليها.
    B. On the sustainability of and accessibility to the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance 18 - 29 5 UN باء - عن استدامة وإمكانية الوصول إلى صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية 18-29 7
    B. On the sustainability of and accessibility to the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance UN باء - عن استدامة وإمكانية الوصول إلى صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية
    :: Availability and accessibility to contraception methods. UN :: مدى توافر وسائل منع الحمل وإمكانية الحصول عليها.
    (e) Improved efficiency and accountability through long-term management of and accessibility to authentic digital business records, archives and information UN (هـ) زيادة الكفاءة والمساءلة عن طريق الإدارة الطويلة الأجل للسجلات والمحفوظات والمعلومات الرقمية الأصلية المتعلقة بسير العمل وتوفير إمكانية الاطلاع عليها
    Online services and accessibility to electronic sources were improved. UN كما حُسّنت الخدمات المتاحة بواسطة الاتصال الحاسوبي المباشر وسبل الوصول إلى المصادر الإلكترونية.
    Such an approach could in some situations enhance the effectiveness of such mechanisms by increasing their inclusiveness and accessibility to citizen and victim. UN ويمكن لهذا النهج أن يعزز في بعض الحالات فعالية هذه الآليات من خلال توسيع نطاقها وإمكانية وصول المواطنين والضحايا إليها.
    Objectives to improve the availability of and accessibility to appropriate services include increasing quality and improving accessibility in at least five provinces that do not already have these services and improving geographical accessibility to services for landmine victims and other persons with disabilities. UN وتشمل أهداف تحسين إتاحة الخدمات المناسبة وإمكانية الوصول إليها رفع النوعية وتحسين إمكانية الوصول فيما لا يقل عن خمس مقاطعات تفتقر بالفعل إلى هذه الخدمات، وتحسين إمكانية الوصول من الناحية الجغرافية إلى الخدمات بالنسبة لضحايا الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص المعوقين.
    For example, decisions regarding the provision of education or health care must take into account, inter alia, the availability of adequate infrastructure and accessibility to enable use by persons with disabilities and those living in rural or remote areas. UN فعلى سبيل المثال، يجب أن تأخذ القراراتُ المتعلقة بتوفير التعليم أو الرعاية الصحية في الاعتبار جملة أمور منها توافر الهياكل الأساسية الكافية وإمكانية الوصول إليها لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية أو النائية من الانتفاع بها.
    Objectives to improve the availability of and accessibility to appropriate services include increasing quality and improving accessibility in at least five provinces that do not already have these services and improving geographical accessibility to services for landmine victims and other persons with disabilities. UN وتشمل أهداف تحسين إتاحة الخدمات المناسبة وإمكانية الوصول إليها رفع النوعية وتحسين إمكانية الوصول فيما لا يقل عن خمس مقاطعات تفتقر بالفعل إلى هذه الخدمات، وتحسين إمكانية الوصول من الناحية الجغرافية إلى الخدمات بالنسبة لضحايا الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص المعوقين.
    99.96. Take further steps to improve the quality and accessibility to heath care facilities and services in rural communities (Sri Lanka); UN 99-96- اتخاذ المزيد من الخطوات الرامية إلى تحسين جودة مرافق وخدمات الرعاية الصحية وإمكانية الوصول إليها في المجتمعات الريفية (سري لانكا)؛
    However, some countries, including Egypt and Jordan, have been successful in issuing directives on mobility and accessibility to public premises, as well as in establishing homes and clubs for older persons. UN غير أن بعض البلدان، ومنها الأردن ومصر، نجحت في إصدار توجيهات بشأن التنقل وإمكانية الوصول إلى الأماكن العامة، وكذلك في إنشاء منازل ونوادي لكبار السن.
    Many factors dictate the number of users of such facilities, including the geographic size of a mission and accessibility to transportation to the facilities. UN وتحدد عدة عوامل عدد مستعملي هذه المرافق، بما فيها الحجم الجغرافي للبعثة وإمكانية الوصول إلى وسائل النقل المؤدية إلى المرافق.
    National capacity has been strengthened regarding access to employment, inclusive education, access to quality support services, independent living in the community and accessibility to the environment and to ICT. UN وجرى تعزيز القدرات الوطنية فيما يتصل بالحصول على العمل والتعليم الشامل والحصول على خدمات الدعم الجيدة والعيش باستقلالية في المجتمع وإمكانية الوصول إلى المحيط وإلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    44. Access to Services: In 2012, Afghanistan reported on incremental progress in increasing the availability of and accessibility to services. UN 44- الحصول على الخدمات: في عام 2012، أبلغت أفغانستان عن إحراز تقدم مطرد في زيادة توافر الخدمات وإمكانية الحصول عليها.
    (e) Improved efficiency and accountability through long-term management of and accessibility to authentic digital business records, archives and information UN (هـ) زيادة الكفاءة والمساءلة عن طريق الإدارة الطويلة الأجل للسجلات والمحفوظات والمعلومات الرقمية الأصلية المتعلقة بسير العمل وتوفير إمكانية الاطلاع عليها
    Online services and accessibility to electronic resources were improved, and assistance to internal staff and in loco and remote users was provided. UN وتم تحسين الخدمات المباشرة على الإنترنت وسبل الوصول إلى الموارد الإلكترونية، وكذلك تقديم المساعدة للمستعملين في الموقع والمستعملين عن بعد.
    It shall also archive all documents, materials and recordings to ensure their preservation and accessibility to the public. UN كما ستقوم أيضا بحفظ جميع الوثائق والمواد والتسجيلات الصوتية لضمان المحافظة عليها وإمكانية وصول الجمهور إليها().
    29. It may be necessary to identify safeguards that would assure that data retention or data preservation and accessibility to databases do not render the essence of privacy inoperable. UN 29- وقد يكون من الضروري تحديد ضمانات تكفل ألا يؤدي الاحتفاظ بالبيانات أو الحفاظ على البيانات وإمكانية الاطلاع على قواعد البيانات إلى جعل جوهر الخصوصية كأن لم يكن.
    Since the Cartagena Summit, [...] States Parties have reported on activities to increase the availability of and accessibility to appropriate services: [...]. UN ومنذ انعقاد مؤتمر القمة، أبلغت [...] دولة طرفاً عن الاضطلاع بأنشطة لزيادة توفر الخدمات الملائمة وتسهيل إمكانية الوصول إليها: [...].
    Prior to presenting his country's legislative provisions adopted in compliance with the Convention, the Minister reported on Chile's efforts to reform its criminal justice system to ensure efficiency, transparency, impartiality and accessibility to all. UN وقدّم الوزير، قبل عرض الأحكام التشريعية التي اعتمدها بلده امتثالا للاتفاقية، تقريرا عن الجهود التي تبذلها شيلي لإصلاح نظام العدالة الجنائية لضمان الكفاءة والشفافية والنـزاهة ووضعها في متناول الجميع.
    Therefore, adult education and training becomes an integral part of the educational system, based on the principles of openness and accessibility to everyone. UN لذلك، يصبح تعليم الكبار وتدريبهم جزءاً لا يتجزأ من المنظومة التعليمية، استناداً إلى مبدأ الانفتاح والإتاحة للجميع.
    18. Communication with and accessibility to the co-chairpersons in a timely manner is extremely important, in particular since they elaborate the format of the discussions and propose panel segments and panel discussions. UN 18 - ومن الأمور البالغة الأهمية توفير إمكانية الاتصال بالرئيسين المشاركين والوصول إليهما في الوقت المناسب، لا سيما وأنهما هما اللذان يضعان صيغة المناقشات ويقترحان الأجزاء المتعلقة بحلقات النقاش وحلقات النقاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus