Special support programmes are being developed for them, and ways of improving advocacy and accessing this particularly vulnerable group are being developed. | UN | ويجري حاليا وضع برامج دعم خاصة بهن وإيجاد سبل لتحسين الدعوة إلى دعمهن والوصول إلى هذه المجموعة الشديدة التأثر. |
71. Positive impacts are potentially numerous and include the ease and immediacy of communicating, finding information and accessing services. | UN | 71- وقد تكون هناك آثار إيجابية عديدة تشمل يسر وفورية الاتصال والبحث عن المعلومات والوصول إلى الخدمات. |
Particular attention will be paid to the executive directive and to addressing audit-observed weaknesses around the assignment of duties, including monitoring and evaluation in performance reviews, and accessing technical expertise. | UN | وسيولى اهتمام خاص للتوجيه التنفيذي ومعالجة نقاط الضعف الملحوظ أثناء المراجعة حول إسناد المهام، بما في ذلك الرصد والتقييم في عمليات استعراض الأداء، والحصول على الخبرة التقنية. |
Their futures are threatened by the breakdown of the normal social order, which prevents them from attending school and accessing adequate medical care. | UN | وانهيار النظام الاجتماعي الطبيعي يهدد مستقبلهم، مما يمنعهم من الالتحاق بالمدارس والحصول على الرعاية الطبية الكافية. |
We call on the international community to facilitate the building of capacity in using and accessing electronic communication. | UN | ونناشد المجتمع الدولي تيسير بناء القدرات في استخدام الاتصالات الإلكترونية والوصول إليها. |
These tools include communities of practice and mechanisms for documenting, disseminating and accessing lessons learned and good practices. | UN | وتشمل هذه الأدوات تشكيل مجموعات من ذوي الاهتمام المشترك وآليات لتوثيق الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات ونشرها والاطلاع عليها. |
Yes, and accessing his cameras and the alarms. | Open Subtitles | أجل ، والوصول إلى كاميراته وأجهزة إنذاره |
It was felt that, for the most part, existing conventions and development cooperation programmes were not sufficiently sensitive to the small island developing States in terms of adequately utilizing personnel in those countries and fostering their self-reliance by building on local capacities and accessing relevant experiences and lessons in them. | UN | ورئي أن معظم الاتفاقيات وبرامج التعاون الانمائي القائمة لا تراعي بدرجة كافية الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث استخدام أفراد موجودين في تلك البلدان استخداما وافيا ومن حيث تعزيز اعتمادها على الذات عن طريق الاستفادة من القدرات المحلية والوصول إلى الخبرات والدروس ذات الصلة فيها. |
The workshop focused on ways of facilitating the management of distance-learning sessions and accessing the TrainForTrade learning platform in the tutors' respective countries. | UN | وركزت حلقة العمل تلك على سبل تيسير إدارة دورات التعليم عن بعد والوصول إلى منصة تعليم التدريب من أجل التجارة في كل بلد من بلدان المدرسين. |
For persons seeking international protection, their only means of leaving their home country and accessing another State to seek protection is often the use of fraudulent travel documents and resorting to the assistance of smugglers. | UN | ففي حالة الأشخاص الذين يلتمسون الحماية الدولية، كثيرا ما تكون وسيلتهم الوحيدة لمغادرة بلدهم الأصلي والوصول إلى دولة أخرى لالتماس الحماية هي استخدام وثائق سفر مزورة والاستعانة بمساعدة المهربين. |
assistance in developing income generating activities and accessing small grants | UN | :: المساعدة في وضع الأنشطة المدرة للدخل والحصول على المنح الصغيرة |
Public interest litigation and accessing the right to education | UN | اللجوء إلى القضاء لحماية المصلحة العامة والحصول على الحق في التعليم |
Although SMEs in developing countries and countries with economies in transition are considered to be an engine of economic growth, they face enormous difficulties in attracting investors and accessing technology. | UN | ورغم أن المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية تعتبر محركا للنمو الاقتصادي، فانها تواجه صعوبات ضخمة في اجتذاب المستثمرين والحصول على التكنولوجيا. |
ICAM provides a forum for identifying emerging issues and accessing and developing scientific information to underpin the work of the programme at regional and national levels. | UN | وتوفر الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية منبرا لتحديد المسائل الطارئة، والحصول على معلومات علمية وتطويرها لتعزيز البرنامج على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Time savings in preparing and accessing required statistical and management information. | UN | تحقيق وفورات في الوقت عند إعداد المعلومات الإحصائية والإدارية المطلوبة والوصول إليها. |
Additionally, the law provides that the health institution must designate a person responsible for keeping and accessing biological samples. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص هذا القانون على أن تحدد المؤسسة الصحية الشخص المسؤول عن حفظ العينات البيولوجية والوصول إليها. |
The staff who were surveyed indicated a need for tips, advice and coaching on creating, managing and accessing information, which is what the personal knowledge management programme now offers. | UN | وأشار الموظفون الذين استطلعت آراؤهم إلى حاجتهم لإرشادات، ومشورة وتوجيه بشأن إعداد المعلومات وتنظيمها والوصول إليها. وهذا ما يوفره الآن برنامج الإدارة الشخصية للمعرفة. |
112. In accordance with article 368 - 6 of the Civil Code referred to above, a Royal Decree is currently being prepared on collecting, storing and accessing information relating to origin. | UN | 112- وعملاً بالمادة 368-6 من القانون المدني الآنف الذكر، يجري إعداد مرسوم ملكي بشأن جمع المعلومات عن الأصول والاحتفاظ بها والاطلاع عليها في الوقت الحالي. |
Creating and accessing scientific and technical knowledge | UN | تكوين المعارف العلمية والتكنولوجية والوصول اليها |
115. Otherwise, a person with disability, unless institutionalized, is not prevented from entering into contracts, voting, marrying, taking decisions about health and accessing courts of law. | UN | 115- وخلافاً لذلك، لا يُمنع أي شخص من ذوي الإعاقة، ما لم يكن مودعاً في إحدى مؤسسات العلاج، من الدخول في تعاقدات والتصويت والزواج واتخاذ القرارات المتعلقة بالصحة والمثول أمام المحاكم. |
The purpose of the process is to provide concrete advice to a requesting country on issues or items, such as identifying, prioritizing, and accessing information, guidance, and resources to enable implementation of the IFCS Priorities for Action and other Forum recommendations. | UN | والقصد من العملية هو إسداء المشورة الملموسة لأي بلد يطلبها حول قضايا أو بنود مثل التعرف على المعلومات والتوجيهات والموارد الكفيلة بتنفيذ أولويات العمل التي حددها المحفل وما إلى ذلك من توصيات المحفل، وإضفاء طابع الأولوية عليها والنفاذ إليها. |