The Committee reaffirms its view that there is a need for clear lines of responsibility and accountability for the overall project. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد على أن هناك حاجة إلى خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة عن المشروع ككل. |
As a matter of urgency, the Director-General should assume full responsibility and accountability for the implementation of the project. | UN | كما ينبغي على وجه السرعة أن يضطلع المدير العام بكامل المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ المشروع. |
The responsibility and accountability for the allocation of resources rests with the newly established Bureau for Planning and Resource Management. | UN | وتقع المسؤولية والمساءلة عن توزيع الموارد على عاتق مكتب التخطيط وإدارة الموارد المنشأ حديثا. |
The Advisory Committee remains unconvinced that the current organizational structure is best suited to ensure clarity of responsibility and accountability for the presentation of budgets for peacekeeping operations. | UN | وما زالت اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن الهيكل التنظيمي الحالي هو الأنسب لكفالة وضوح المسؤولية والمساءلة فيما يتعلق بعرض ميزانيات عمليات حفظ السلام. |
There was also a need for more financial transparency and accountability for the funds received, in order to build confidence among the donors. | UN | كما يلزم زيادة الشفافية المالية والمساءلة بشأن ما يرد من تبرعات، بغية بناء الثقة لدى الجهات المانحة. |
Need for better public finance management and greater transparency and accountability for the stewardship of resources flowing into a complex health sector, with many players; | UN | الحاجة إلى تحسين إدارة المالية العامة وكفالة قدر أكبر من الشفافية والمساءلة في إدارة الموارد التي تتدفق إلى القطاع الصحي المعقد الذي تضطلع فيه العديد من الجهات بأدوار مختلفة؛ |
The Advisory Committee reaffirms its view that there is a need for clear lines of responsibility and accountability for the overall project. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية من جديد أن هناك حاجة إلى خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة عن المشروع ككل. |
D. Truth and accountability for the June 2010 violence | UN | دال- الحقيقة والمساءلة عن أعمال عنف حزيران/يونيه 2010 |
According to this definition, execution entails the overall management of the programme or the project, along with the responsibility and accountability for the production of outputs, achievement of programme/project objectives and for the use of UNDP resources. | UN | ووفقا لهذا التعريف، يغطي التنفيذ مجالا يشمل الادارة العامة للبرنامج أو المشروع. والمسؤولية والمساءلة عن تحقيق النواتج وبلوغ أهداف البرنامج أو المشروع، واستخدام موارد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
In addition, the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to report, in his next progress report, on the responsibility and accountability for the supervision and implementation of the construction project. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبلغ في تقريره المرحلي المقبل عن مهام المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ مشروع التشييد والإشراف عليه. |
Lack of transparency and accountability for the funds that are remitted, especially for poverty alleviation projects, have raised concerns among donors, undermining sustained donor support and thereby causing further difficulties for communities. | UN | وقد أثار الافتقار إلى الشفافية والمساءلة عن الأموال المحوَّلة، وخصوصا لمشاريع تخفيف حدة الفقر، شواغل لدى المانحين تقوِّض استمرارية تدفق الدعم منهم، وبذلك تسبِّب المزيد من الصعوبات للمجتمعات. |
D. Truth and accountability for the June 2010 violence 56 - 57 11 | UN | دال - الحقيقة والمساءلة عن أعمال عنف حزيران/يونيه 2010 56-57 15 |
The organization will maintain cost-effective and transparent systems of financial management and accountability for the use of resources and assets; will support the results-based budgeting of resources; will ensure the timely allocation and distribution of programme and administrative budgets; and will manage and report on financial transactions. | UN | وستُحافظ الهيئة على وجود نظم فعالة من حيث التكلفة وتتسم بالشفافية في الإدارة المالية والمساءلة عن استخدام الموارد والأصول؛ وستدعم ميزنة الموارد القائمة على أساس النتائج؛ وستكفل تخصيص وتوزيع ميزانيات البرامج والميزانيات الإدارية في الوقت المناسب؛ وستتولى الإدارة والإبلاغ عن المعاملات المالية. |
2. In resolution 52/212 B, the General Assembly emphasized that primary managerial responsibility and accountability for the implementation of the recommendations of the Board of Auditors should remain with department heads and programme managers. | UN | ٢ - وقد شددت الجمعية العامة في القرار ٥٢/٢١٢ باء على أن المسؤولية اﻹدارية اﻷولى والمساءلة عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات ينبغي أن تبقيا منوطتين برؤساء اﻹدارات ومديري البرامج. |
Countless other reviews of progress on gender equality demonstrate that the challenge is supporting implementation and accountability for the visionary commitments to women. | UN | وهناك عدد آخر لا يحصى من استعراضات التقدم المحرز صوب المساواة بين الجنسين يثبت أن التحدي يتمثل في تعزيز التنفيذ والمساءلة فيما يتعلق بالالتزامات المتبصرة التي قطعت تجاه المرأة. |
UNDCP charges a programme support rate of up to 13 per cent for project execution, which includes responsibility for maintaining overall project control and accountability for the achievement of project objectives. | UN | ويتقاضى البرنامج نسبة للدعم البرنامجي تصل إلى ١٣ في المائة لقاء تنفيذ المشاريع الذي يشمل مسؤولية الاضطلاع بمراقبة المشروع بوجه عام والمساءلة فيما يتعلق بتحقيق أهداف المشروع. |
It also responds to the increasing emphasis on results and accountability for the resources made available to the organization by member States and other stakeholders. | UN | كما يستجيب التقرير إلى التركيز المتزايد على النتائج والمساءلة فيما يتعلق بالموارد المقدمة إلى المنظمة من الدول الأعضاء والجهات صاحبة المصلحة. |
International financial institutions should adopt gender-sensitive approaches to lending and investment and implement codes of conduct to improve transparency and accountability for the effects of their projects on local communities. | UN | وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تتبع نُهجا مراعية للاعتبارات الجنسانية إزاء الإقراض والاستثمار، وأن تنفذ مدونات لقواعد السلوك لتحسين الشفافية والمساءلة بشأن آثار مشاريعها على المجتمعات المحلية. |
Recognizing that, in the particular circumstances of Sierra Leone, a credible system of justice and accountability for the very serious crimes committed there would end impunity and would contribute to the process of national reconciliation and to the restoration and maintenance of peace, | UN | وإذ يسلِّم بأن من شأن القيام، في ظل الظروف الخاصة لسيراليون، بإنشاء نظام موثوق للعدالة والمساءلة بشأن الجرائم الجسيمة جدا التي ارتكبت هنالك أن يضع حدا للإفلات من العقاب وأن يسهم في المصالحة الوطنية وفي استعادة السلام وصونه، |
The impact of this position on the work of the Tribunal has been positive because it has so far avoided the potential of blurred lines of responsibility and accountability for the administration of the Tribunal. | UN | وكان تأثير هذا الموقف على عمل المحكمة إيجابيا لأنها تفادت حتى الآن احتمال عدم تحـدد مستويات المسؤولية والمساءلة في إدارة المحكمة. |
The Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to take action, if necessary, to further strengthen ownership and accountability for the success of the project. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يتخذ، عند الاقتضاء، إجراءات لمواصلة تعزيز الملكية والمساءلة من أجل نجاح المشروع. |
Internal audit departments, depending on their capacity, can play a wide range of roles in the development and implementation of ERM; however, they cannot take the responsibility and accountability for the implementation of risk management, because this is the duty of management. | UN | ويمكن لهذه الوحدات، وفقاً لقدراتها، أن تؤدي مجموعة واسعة من الأدوار في تهيئة وتنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية، إلا أنها لا تستطيع تحمل المسؤولية والخضوع للمساءلة عن تنفيذ إدارة المخاطر، لأن هذا من واجب الإدارة. |
(i) Determine clear responsibilities and accountability for the implementation of the remaining IMIS releases; | UN | ' ١ ' يحدد بوضوح أين تنتهي المسؤوليات وتبدأ المساءلة عن تنفيذ إصدارات النظام المتبقية؛ |